Jó 33
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NVI
1 “Ma ugbu a, Job, gee ntị nʼokwu m;
1 "Mas agora, Jó, escute as minhas palavras; preste atenção a tudo o que vou dizer.
2 Ejikerela m imeghe ọnụ m ikwu okwu;
2 Estou prestes a abrir a boca; minhas palavras estão na ponta da língua.
3 Okwu m sitere nʼizi ezi nke obi m;
3 Minhas palavras procedem de um coração íntegro; meus lábios falam com sinceridade o que eu sei.
4 Ọ bụ Mmụọ nke Chineke mere m,
4 O Espírito de Deus me fez; o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 Zaghachi m ma ọ bụrụ na i nwere ike;
5 Responda-me, então, se puder; prepare-se para enfrentar-me.
6 Mụ onwe m dị ka i si dị nʼihu Chineke;
6 Sou igual a você diante de Deus; eu também fui feito do barro.
7 Egwu m ekwesighị ime ka ị tụọ oke ụjọ,
7 Por isso não lhe devo inspirar temor, e a minha mão não há de ser pesada sobre você.
8 “Ma ị kwuola ya na ntị m,
8 "Mas você disse ao meu alcance, eu ouvi bem as palavras:
9 ‘Mụ onwe m dị ọcha nʼobi m, o nweghị ihe na-ezighị ezi m mere;
9 ‘Estou limpo e sem pecado; estou puro e sem culpa.
10 Ma Chineke chọtara ezughị oke nʼebe m nọ;
10 Contudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade; ele me considera seu inimigo.
11 Ọ na-eji mkpọrọ kechie ụkwụ m abụọ;
11 Ele acorrenta os meus pés; vigia de perto todos os meus caminhos. ’
12 “Ma ana m agwa gị, na nke a i meghị nke ọma,
12 "Mas eu lhe digo que você não está certo, porquanto Deus é maior do que o homem.
13 Gịnị mere i ji na-ekpesara ya
13 Por que você se queixa a ele de que não responde às palavras dos homens?
14 Ma Chineke na-ekwu okwu, ugbu a nʼotu ụzọ, ugbu a kwa nʼụzọ ọzọ,
14 Pois a verdade é que Deus fala, ora de um modo, ora de outro, mesmo que o homem não o perceba.
15 Na nrọ maọbụ nʼọhụ nke abalị,
15 Em sonho ou em visão durante a noite, quando o sono profundo cai sobre os homens e eles dormem em suas camas,
16 O nwere ike kwunye ha okwu na ntị
16 ele pode falar aos ouvidos deles e aterrorizá-los com advertências
17 ka mmadụ si nʼajọ omume ya chegharịa,
17 para previnir o homem das suas más ações e livrá-lo do orgulho,
18 ka o chebe mkpụrụobi ya site nʼolulu,
18 para preservar da cova a sua alma, e a sua vida da espada.
19 “Ọzọkwa, a na-abara mmadụ mba site nʼihe mgbu nke na-eme ka o dinara nʼelu ihe ndina,
19 Ou o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,
20 Nke na-eme ka ndụ ya na-asọ ihe oriri oyi,
20 levando-o a achar a comida repulsiva e a detestar na alma sua refeição preferida.
21 Anụ ahụ ya na-abụ ihe na-ala nʼiyi,
21 Já não se vê sua carne, e seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 Mkpụrụobi ya na-abịaru ili nso,
22 Sua alma aproxima-se da cova, e sua vida, dos mensageiros da morte.
23 Ma a sị na e nwere mmụọ ozi nọ ya nʼakụkụ,
23 "Havendo, porém, um anjo ao seu lado, como mediador dentre mil, que diga ao homem o que é certo a seu respeito,
24 ọ na-emere onye ahụ amara, na-asịkwa Chineke,
24 para ser-lhe favorável e dizer: ‘Poupa-o de descer à cova; encontrei resgate para ele’,
25 Ka ahụ ya nwogharịa dịka nke nwantakịrị,
25 então sua carne se renova voltando a ser como de criança; ele se rejuvenece.
26 Mgbe ahụ, onye ahụ ga-arịọ Chineke arịrịọ ma chọtakwa ihuọma ya,
26 Ele ora a Deus e recebe o seu favor; vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria, e Deus lhe restitui a condição de justo.
27 Mgbe ahụ, ọ na-abịakwute ụmụ mmadụ sị ha:
27 Depois ele vem aos homens e diz: ‘Pequei e torci o que era certo, mas ele não me deu o que eu merecia.
28 ọ gbapụtara mkpụrụobi m ka m ghara ịrịda nʼolulu ili,
28 Ele resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova, e viverei para desfrutar a luz’.
29 “Ihe ndị a niile ka Chineke na-emere mmadụ
29 "Deus faz dessas coisas ao homem, duas ou três vezes,
30 Ka ọ dọghachite mkpụrụobi ya site nʼolulu ili,
30 para recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.
31 “Gee ntị, Job, ma nụrụ okwu m;
31 "Preste atenção, Jó, e escute-me; fique em silêncio, e falarei.
32 Ọ bụrụ na i nwere ihe ị chọrọ ikwu, zaghachi m;
32 Se você tem algo para dizer, responda-me; fale logo, pois quero que você seja absolvido.
33 Ma ọ bụghị otu a, gee m ntị;
33 Se não tem nada a dizer, ouça-me, fique em silêncio, e eu lhe ensinarei a sabedoria".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.