Jó 33

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “Ma ugbu a, Job, gee ntị nʼokwu m;
1 “Por isso, Jó, escute as minhas palavras e preste atenção em tudo o que vou dizer.
2 Ejikerela m imeghe ọnụ m ikwu okwu;
2 Estou pronto para começar e vou falar o que penso.
3 Okwu m sitere nʼizi ezi nke obi m;
3 Darei a minha opinião com franqueza; as minhas palavras serão sinceras, vindas do coração.
4 Ọ bụ Mmụọ nke Chineke mere m,
4 Pois foi o Espírito de Deus que me fez, e é o sopro do Todo-Poderoso que me dá vida.
5 Zaghachi m ma ọ bụrụ na i nwere ike;
5 “Responda-me, se for capaz; prepare-se para discutir comigo.
6 Mụ onwe m dị ka i si dị nʼihu Chineke;
6 Para Deus você e eu somos iguais; eu também fui formado do barro.
7 Egwu m ekwesighị ime ka ị tụọ oke ụjọ,
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha intenção não é esmagar você.
8 “Ma ị kwuola ya na ntị m,
8 “Creio que ouvi você dizer o seguinte:
9 ‘Mụ onwe m dị ọcha nʼobi m, o nweghị ihe na-ezighị ezi m mere;
9 ‘Não sou culpado; não fiz nada de errado. Estou inocente; não cometi nenhum pecado.
10 Ma Chineke chọtara ezughị oke nʼebe m nọ;
10 É Deus quem inventa motivos para me atacar; ele me trata como se eu fosse um inimigo.
11 Ọ na-eji mkpọrọ kechie ụkwụ m abụọ;
11 Ele amarrou os meus pés com correntes e fica vigiando tudo o que eu faço.’
12 “Ma ana m agwa gị, na nke a i meghị nke ọma,
12 “Mas eu lhe digo que você não tem razão, pois Deus é maior do que as criaturas humanas.
13 Gịnị mere i ji na-ekpesara ya
13 Por que você acusa Deus, afirmando que ele não dá atenção às nossas queixas?
14 Ma Chineke na-ekwu okwu, ugbu a nʼotu ụzọ, ugbu a kwa nʼụzọ ọzọ,
14 Deus fala de várias maneiras, porém nós não lhe damos atenção.
15 Na nrọ maọbụ nʼọhụ nke abalị,
15 De noite, na cama, quando dormimos um sono profundo, ele fala por meio de sonhos ou de visões.
16 O nwere ike kwunye ha okwu na ntị
16 Deus fala aos nossos ouvidos, e os seus avisos nos enchem de medo.
17 ka mmadụ si nʼajọ omume ya chegharịa,
17 Ele fala com a gente para que deixemos de pecar e para que não nos tornemos orgulhosos.
18 ka o chebe mkpụrụobi ya site nʼolulu,
18 Assim, ele nos livra da morte e não deixa que nos joguem na sepultura.
19 “Ọzọkwa, a na-abara mmadụ mba site nʼihe mgbu nke na-eme ka o dinara nʼelu ihe ndina,
19 “Outras vezes, Deus castiga com doenças e com fortes dores que não passam.
20 Nke na-eme ka ndụ ya na-asọ ihe oriri oyi,
20 O doente perde o apetite e não quer nem ver as comidas mais gostosas.
21 Anụ ahụ ya na-abụ ihe na-ala nʼiyi,
21 Ele emagrece, vai se acabando e no fim vira pele e osso.
22 Mkpụrụobi ya na-abịaru ili nso,
22 Ele está às portas da morte; logo será levado para a sepultura.
23 Ma a sị na e nwere mmụọ ozi nọ ya nʼakụkụ,
23 “Pode ser que ele venha a ser socorrido por um anjo, um dos milhares de anjos de Deus, que ensinam a gente a fazer o que é certo.
24 ọ na-emere onye ahụ amara, na-asịkwa Chineke,
24 O anjo terá pena dele e pedirá a Deus: ‘Solta-o! Ele não deve descer ao Aqui está o pagamento do seu resgate.’
25 Ka ahụ ya nwogharịa dịka nke nwantakịrị,
25 Então ele terá saúde novamente, e o seu corpo será forte como era na juventude.
26 Mgbe ahụ, onye ahụ ga-arịọ Chineke arịrịọ ma chọtakwa ihuọma ya,
26 Quando orar, Deus o atenderá. Ele o adorará com alegria, e Deus o aceitará de novo como um homem direito.
27 Mgbe ahụ, ọ na-abịakwute ụmụ mmadụ sị ha:
27 Ele dirá a todos: ‘Pequei, cometi injustiças, mas Deus não me castigou.
28 ọ gbapụtara mkpụrụobi m ka m ghara ịrịda nʼolulu ili,
28 Ele me salvou da morte; eu ainda posso ver a luz.’
29 “Ihe ndị a niile ka Chineke na-emere mmadụ
29 “Deus faz tudo isso com a gente e faz várias vezes.
30 Ka ọ dọghachite mkpụrụobi ya site nʼolulu ili,
30 Ele não deixa que morramos, e assim continuamos a ser iluminados pela luz da vida.
31 “Gee ntị, Job, ma nụrụ okwu m;
31 “Agora, Jó, escute com atenção; fique calado, pois vou falar.
32 Ọ bụrụ na i nwere ihe ị chọrọ ikwu, zaghachi m;
32 Se você tem alguma coisa a dizer, responda, pois eu gostaria de lhe dar razão.
33 Ma ọ bụghị otu a, gee m ntị;
33 Se não, fique calado e escute, que eu lhe ensinarei como ser sábio.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.