Jó 33
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ARA
1 “Ma ugbu a, Job, gee ntị nʼokwu m;
1 Ouve, pois, Jó, as minhas razões e dá ouvidos a todas as minhas palavras.
2 Ejikerela m imeghe ọnụ m ikwu okwu;
2 Passo agora a falar, em minha boca fala a língua.
3 Okwu m sitere nʼizi ezi nke obi m;
3 As minhas razões provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber.
4 Ọ bụ Mmụọ nke Chineke mere m,
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.
5 Zaghachi m ma ọ bụrụ na i nwere ike;
5 Se podes, contesta-me, dispõe bem as tuas razões perante mim e apresenta-te.
6 Mụ onwe m dị ka i si dị nʼihu Chineke;
6 Eis que diante de Deus sou como tu és; também eu sou formado do barro.
7 Egwu m ekwesighị ime ka ị tụọ oke ụjọ,
7 Por isso, não te inspiro terror, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 “Ma ị kwuola ya na ntị m,
8 Na verdade, falaste perante mim, e eu ouvi o som das tuas palavras:
9 ‘Mụ onwe m dị ọcha nʼobi m, o nweghị ihe na-ezighị ezi m mere;
9 Estou limpo, sem transgressão; puro sou e não tenho iniquidade.
10 Ma Chineke chọtara ezughị oke nʼebe m nọ;
10 Eis que Deus procura pretextos contra mim e me considera como seu inimigo.
11 Ọ na-eji mkpọrọ kechie ụkwụ m abụọ;
11 Põe no tronco os meus pés e observa todas as minhas veredas.
12 “Ma ana m agwa gị, na nke a i meghị nke ọma,
12 Nisto não tens razão, eu te respondo; porque Deus é maior do que o homem.
13 Gịnị mere i ji na-ekpesara ya
13 Por que contendes com ele, afirmando que não te dá contas de nenhum dos seus atos?
14 Ma Chineke na-ekwu okwu, ugbu a nʼotu ụzọ, ugbu a kwa nʼụzọ ọzọ,
14 Pelo contrário, Deus fala de um modo, sim, de dois modos, mas o homem não atenta para isso.
15 Na nrọ maọbụ nʼọhụ nke abalị,
15 Em sonho ou em visão de noite, quando cai sono profundo sobre os homens, quando adormecem na cama,
16 O nwere ike kwunye ha okwu na ntị
16 então, lhes abre os ouvidos e lhes sela a sua instrução,
17 ka mmadụ si nʼajọ omume ya chegharịa,
17 para apartar o homem do seu desígnio e livrá-lo da soberba;
18 ka o chebe mkpụrụobi ya site nʼolulu,
18 para guardar a sua alma da cova e a sua vida de passar pela espada.
19 “Ọzọkwa, a na-abara mmadụ mba site nʼihe mgbu nke na-eme ka o dinara nʼelu ihe ndina,
19 Também no seu leito é castigado com dores, com incessante contenda nos seus ossos;
20 Nke na-eme ka ndụ ya na-asọ ihe oriri oyi,
20 de modo que a sua vida abomina o pão, e a sua alma, a comida apetecível.
21 Anụ ahụ ya na-abụ ihe na-ala nʼiyi,
21 A sua carne, que se via, agora desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora se descobrem.
22 Mkpụrụobi ya na-abịaru ili nso,
22 A sua alma se vai chegando à cova, e a sua vida, aos portadores da morte.
23 Ma a sị na e nwere mmụọ ozi nọ ya nʼakụkụ,
23 Se com ele houver um anjo intercessor, um dos milhares, para declarar ao homem o que lhe convém,
24 ọ na-emere onye ahụ amara, na-asịkwa Chineke,
24 então, Deus terá misericórdia dele e dirá ao anjo: Redime-o, para que não desça à cova; achei resgate.
25 Ka ahụ ya nwogharịa dịka nke nwantakịrị,
25 Sua carne se robustecerá com o vigor da sua infância, e ele tornará aos dias da sua juventude.
26 Mgbe ahụ, onye ahụ ga-arịọ Chineke arịrịọ ma chọtakwa ihuọma ya,
26 Deveras orará a Deus, que lhe será propício; ele, com júbilo, verá a face de Deus, e este lhe restituirá a sua justiça.
27 Mgbe ahụ, ọ na-abịakwute ụmụ mmadụ sị ha:
27 Cantará diante dos homens e dirá: Pequei, perverti o direito e não fui punido segundo merecia.
28 ọ gbapụtara mkpụrụobi m ka m ghara ịrịda nʼolulu ili,
28 Deus redimiu a minha alma de ir para a cova; e a minha vida verá a luz.
29 “Ihe ndị a niile ka Chineke na-emere mmadụ
29 Eis que tudo isto é obra de Deus, duas e três vezes para com o homem,
30 Ka ọ dọghachite mkpụrụobi ya site nʼolulu ili,
30 para reconduzir da cova a sua alma e o alumiar com a luz dos viventes.
31 “Gee ntị, Job, ma nụrụ okwu m;
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 Ọ bụrụ na i nwere ihe ị chọrọ ikwu, zaghachi m;
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 Ma ọ bụghị otu a, gee m ntị;
33 Se não, escuta-me; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.