Jó 32
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ARC
1 Mgbe ahụ, ndị ikom atọ ndị a kwusịrị ịsa Job okwu ọbụla ọzọ nʼihi na ọ hụrụ onwe ya dịka onye ezi omume.
1 Então, aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
2 Ma oke iwe were Elihu nwa Barakel onye obodo Buz, si nʼikwu Ram megide Job nʼihi na ọ gụrụ onwe ya dịka onye ezi omume karịa Chineke.
2 E acendeu-se a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; contra Jó se acendeu a sua ira, porque se justificava a si mesmo, mais do que a Deus.
3 Iwe wekwara ya nʼebe mmadụ atọ ndị enyi Job nọ, nʼihi na ọ dịghị ebe ha hụtara Job dịka onye ụzọ ya na-ezighị ezi, ma ha gara nʼihu ịma ya ikpe.
3 Também a sua ira se acendeu contra os seus três amigos; porque, não achando que responder, todavia, condenavam a Jó.
4 Ma ruo ugbu a, Elihu agwaghị Job okwu ọbụla nʼihi na ndị ọzọ bụ okenye nʼebe ọ nọ.
4 Eliú, porém, esperou para falar a Jó, porquanto tinham mais idade do que ele.
5 Ma mgbe ọ hụrụ na ndị ikom atọ ndị a enweghị okwu ọzọ ha ga-ekwu, nke a kpasuru ya iwe.
5 Vendo, pois, Eliú que já não havia resposta na boca daqueles três homens, a sua ira se acendeu.
6 Ma Elihu nwa Barakel onye obodo Buz zara sị:
6 E respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, e disse: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 Echere m nʼobi m sị, ‘Ọnụọgụgụ afọ ga-ekwu okwu;
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 Ma ọ bụ mmụọ dị nʼime mmadụ,
8 Na verdade, há um espírito no homem, e a inspiração do Todo-Poderoso os faz sábios.
9 Ọ bụghị naanị ndị okenye bụ ndị mara ihe,
9 Os grandes não são os sábios, nem os velhos entendem o que é reto.
10 “Ya mere m na-asị, Geenụ m ntị;
10 Pelo que digo: Dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião.
11 Echeere m oge niile unu na-ekwu okwu,
11 Eis que aguardei as vossas palavras, e dei ouvidos às vossas considerações, até que buscásseis razões.
12 Egere m nnọọ unu ntị,
12 Atentando, pois, para vós, eis que nenhum de vós há que possa convencer a Jó, nem que responda às suas razões.
13 Unu ekwula sị, ‘Anyị achọtala amamihe;
13 Pelo que não digais: Achamos a sabedoria, Deus o derribou, e não homem algum.
14 Ma Job edozighị okwu ya nʼusoro megide m,
14 Ora, ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 “Ha adaala mba na-enweghị ihe ọzọ ha ga-ekwu;
15 Estais pasmados, não respondeis mais, faltam-vos as palavras.
16 M ga-echere, ugbu a ha deere duu,
16 Esperei, pois, mas não falais; porque já parastes, e não respondeis mais.
17 Mụ onwe m ga-ekwu uche m;
17 Também eu responderei pela minha parte; também eu declararei a minha opinião.
18 nʼihi na okwu juru m ọnụ,
18 Porque estou cheio de palavras; o meu espírito me constrange.
19 Nʼime m, adị m ka mmanya na-agbọ ụfụfụ a kwuchiri na karama,
19 Eis que o meu ventre é como o mosto, sem respiradouro, e virá a arrebentar como odres novos.
20 Aga m ekwurịrị okwu ka m sị nʼụzọ dị otu a chọta izuike;
20 Falarei e respirarei; abrirei os meus lábios e responderei.
21 Agaghị m ekpe mmadụ ọbụla ikpe mmegide
21 Queira Deus que eu não faça acepção de pessoas, nem use de lisonjas com o homem!
22 Nʼihi na ọ bụrụ na m bụ ọka nwere ire ụtọ nʼịja ihe na-ezighị ezi mma,
22 Porque não sei usar de lisonjas; em breve me levaria o meu Criador.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.