Jó 18
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ARIB
1 Mgbe ahụ Bildad onye Shua zara sị:
1 Então respondeu Bildade, o suíta:
2 “Ruo ole mgbe ka ị ga-ekwubi okwu ndị a ị na-ekwu?
2 Até quando estareis à procura de palavras? considerai bem, e então falaremos.
3 Gịnị mere i ji were anyị dịka anụ ọhịa,
3 Por que somos tratados como gado, e como estultos aos vossos olhos?
4 Gị onye na-eji iwe adọkasị onwe gị,
4 Oh tu, que te despedaças na tua ira, acaso por amor de ti será abandonada a terra, ou será a rocha removida do seu lugar?
5 “A na-afụnyụ oriọna nke onye na-emebi iwu;
5 Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e não resplandecerá a chama do seu fogo.
6 ìhè nke dị nʼime ụlọ ikwu ya na-abụ ọchịchịrị,
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a lâmpada que está sobre ele se apagará.
7 Ike agakwaghị adị na nzọ ukwu ya;
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 Ụkwụ ya na-eduba ya nʼọnya;
8 Pois por seus próprios pés é ele lançado na rede, e pisa nos laços armados.
9 Ọnya na-ejide ikiri ụkwụ ya,
9 A armadilha o apanha pelo calcanhar, e o laço o prende;
10 E zobere ya ụdọ ọnya igbudu nʼala,
10 a corda do mesmo está-lhe escondida na terra, e uma armadilha na vereda.
11 Ihe egwu na-emenye ya ụjọ nʼakụkụ niile,
11 Terrores o amedrontam de todos os lados, e de perto lhe perseguem os pés.
12 Ịla nʼiyi na-achọsi ya ike;
12 O seu vigor é diminuído pela fome, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Mbibi na-eripịa akụkụ anụ ahụ ya;
13 São devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devora os seus membros.
14 Esi na nchekwa nke ụlọ ikwu ya dọpụta ya
14 Arrancado da sua tenda, em que confiava, é levado ao rei dos terrores.
15 Ọkụ na-ebi nʼime ụlọ ikwu ya;
15 Na sua tenda habita o que não lhe pertence; espalha-se enxofre sobre a sua habitação.
16 Mgbọrọgwụ ya na-akpọ nkụ nʼime ala,
16 Por baixo se secam as suas raízes, e por cima são cortados os seus ramos.
17 A gaghị echeta echiche ya nʼụwa ọzọ,
17 A sua memória perece da terra, e pelas praças não tem nome.
18 A na-esite nʼìhè chụba ya nʼọchịchịrị,
18 É lançado da luz para as trevas, e afugentado do mundo.
19 O nweghị ụmụ, o nwekwaghị ụmụ ụmụ nʼetiti ndị ya,
19 Não tem filho nem neto entre o seu povo, e descendente nenhum lhe ficará nas moradas.
20 Ọnọdụ ya na-eju ndị si nʼọdịda anyanwụ anya;
20 Do seu dia pasmam os do ocidente, assim como os do oriente ficam sobressaltados de horror.
21 Nʼezie, otu a ka ebe obibi nke onye ajọ omume dị,
21 Tais são, na verdade, as moradas do, ímpio, e tal é o lugar daquele que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.