Cânticos 1

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Abụ nke abụ nke Solomọn.
1 Cântico de cânticos, que é de Salomão.
2 Ya were nsusu niile nke ọnụ ya susuo m ọnụ,
2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o seu amor do que o vinho.
3 Mmanụ otite gị niile na-esi isi ọma,
3 Para cheirar são bons os teus unguentos; como unguento derramado é o teu nome; por isso, as virgens te amam.
4 Kpọrọ m, ka mụ na gị soro, ka anyị mee ngwangwa.
4 Leva-me tu, correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras. Em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; os retos te amam.
5 Ana m eji nji ma a maara m mma ile anya,
5 Eu sou morena e agradável, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Unu elekwasịla m anya, maka na m na-eji nji.
6 Não olheis para o eu ser morena, porque o sol resplandeceu sobre mim. Os filhos de minha mãe se indignaram contra mim e me puseram por guarda de vinhas; a vinha que me pertence não guardei.
7 Gwa m, gị onye m hụrụ nʼanya,
7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: onde apascentas o teu rebanho, onde o recolhes pelo meio-dia, pois por que razão seria eu como a que erra ao pé dos rebanhos de teus companheiros?
8 Ọ bụrụ na ị maghị, gị nwanyị kachasị mma,
8 Se tu o não sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas das ovelhas e apascenta as tuas cabras junto às moradas dos pastores.
9 Ana m atụnyere gị, gị onye m hụrụ nʼanya dịka nne ịnyịnya
9 Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó amiga minha.
10 Agba nti gị ka e jiri ọlantị chọọ mma,
10 Agradáveis são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço com os colares.
11 Anyị ga-emere gị ọlantị dị iche iche nke ọlaedo,
11 Enfeites de ouro te faremos, com pregos de prata.
12 Mgbe eze nọ na tebul ya,
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, dá o meu nardo o seu cheiro.
13 Onye m hụrụ dị m ka ụda máá e kechiri nʼakpa
13 O meu amado é para mim um ramalhete de mirra; morará entre os meus seios.
14 Onye m hụrụ nʼanya dịrị m ka ụyọkọ ukwu okoko henna
14 Como um cacho de Chipre nas vinhas de En-Gedi, é para mim o meu amado.
15 Nʼezie, ị mara mma, onye m hụrụ nʼanya.
15 Eis que és formosa, ó amiga minha, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas.
16 Onye m hụrụ nʼanya, ị mara mma nwoke.
16 Eis que és gentil e agradável, ó amado meu; o nosso leito é viçoso.
17 Ogidi nke ụlọ anyị bụ osisi sida,
17 As traves da nossa casa são de cedro, as nossas varandas, de cipreste.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.