1 Crônicas 1

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Adam, Set, Enọsh,
1 Adão, Sete, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Enọk, Metusela, Lamek,
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
4 Ụmụ Noa bụ Shem, Ham, na Jafet.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Ụmụ ndị ikom Jafet bụ:
5 Os filhos de Jafé: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
6 Ụmụ ndị ikom Goma bụ
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
7 Ụmụ ndị ikom Javan bụ:
7 E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, Quitim, e Dodanim.
8 Ụmụ ndị ikom Ham bụ:
8 Os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute e Canaã.
9 Ụmụ ndị ikom Kush bụ:
9 E os filhos de Cuxe: Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá eram Sabá e Dedã.
10 Kush bụ nna Nimrọd,
10 E Cuxe gerou Ninrode: Ele começou a ser poderoso sobre a terra.
11 Ijipt bụ nna
11 E Mizraim gerou os ludeus, e os anameus, e os leabeus, e os naftueus,
12 ndị Patrus, na ndị Kasluh (onye ndị Filistia sitere na ya) na ndị Kafto.
12 e os patruseus, e os caslueus (dos quais vieram os filisteus) e os caftoreus.
13 Kenan bụ nna
13 E Canaã gerou Sidom, o seu primogênito, e Hete,
14 ndị Jebus, ndị Amọrait, ndị Gigash,
14 os jebuseus também, e os amorreus, e os girgaseus,
15 ndị Hiv, ndị Aka, ndị Sini,
15 e os heveus, e os arqueus, e os sineus,
16 ndị Avad, ndị Zema na ndị Hamat.
16 e os arvadeus, e os zemareus, e os hamateus.
17 Ụmụ ndị ikom Shem bụ
17 Os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã, e Uz, e Hul, e Geter e Meseque.
18 Apakshad bụ nna Shela;
18 E Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou Héber.
19 Eba mụtara ụmụ ndị ikom abụọ:
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome de um era Pelegue; porque nos seus dias a terra foi dividida; e o nome do seu irmão era Joctã.
20 Joktan bụ nna
20 E Joctã gerou Almodá, e Selefe, e Hazar-Mavé, e Jerá,
21 Hadoram, Ụzal, Dikla,
21 e a Hadorão, e Uzal, e Dicla,
22 Obal, Abimael, Sheba,
22 e Ebal, e Abimael, e Sabá,
23 Ọfịa, Havila na Jobab. Ndị a niile bụ ụmụ ndị ikom Joktan.
23 e Ofir, e Havilá, e a Jobabe. Todos estes foram os filhos de Joctã.
24 Shem, Apakshad, Shela,
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 Eba, Peleg, Reu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Serug, Nahọ, Tera
26 Serugue, Naor, Tera,
27 na Ebram, ya bụ Ebraham.
27 Abrão; que é Abraão.
28 Ụmụ Ebraham mụrụ bụ Aịzik na Ishmel.
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Ndị a bụ ụmụ ụmụ ha:
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, e Adbeel e Mibsão,
30 Mishma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
30 Misma, e Dumá, Massá, Hadade, e Temá,
31 Jetua, Nafish na Kedema.
31 Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes são os filhos de Ismael.
32 Ketura, iko nwanyị Ebraham, mụtaara ya
32 Ora, os filhos de Quetura, concubina de Abraão; ela deu à luz Zinrã, e Jocsã, e Medã, e Midiã, e Isbaque, e a Suá. E os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 Ụmụ ndị ikom Midian bụ:
33 E os filhos de Midiã: Efá, e Efer, e Enoque, e Abida, e Elda. Todos estes são os filhos de Quetura.
34 Ebraham mụtara Aịzik.
34 E Abraão gerou Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Ịsọ mụrụ ndị a:
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, e Jeús, e Jalão, e Corá.
36 Ụmụ Elifaz bụ
36 Os filhos de Elifaz: Temã, e Omar, Zefi e Gaetã, Quenaz, e Timna, e Amaleque.
37 Ụmụ ndị ikom Reuel bụ:
37 E filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Ụmụ ndị ikom Sia bụ
38 E os filhos de Seir: Lotã, e Sobal, e Zibeão, e Aná, e Disom, e Eser, e Disã.
39 Ụmụ ndị ikom Lotan bụ
39 E os filhos de Lotã: Hori e Homã; e Timna era irmã de Lotã.
40 Ụmụ ndị ikom Shobal bụ
40 Os filhos de Sobal: Aliã, e Manaate, e Ebal, Sefô, e Onã. E os filhos de Zibeão eram Aías e Aná.
41 Ana mụrụ
41 Os filhos de Aná: Disom. E os filhos de Disom: Hanrão, e Esbã, e Itrã, e Querã.
42 Ụmụ ndị ikom Eza bụ
42 Os filhos de Eser: Bilã, e Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz, e Arã.
43 Ndị a bụ ndị eze chịrị nʼEdọm tupu ndị Izrel enwee eze nke ha.
43 Ora estes são os reis que reinaram na terra de Edom antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Belá, o filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.
44 Mgbe Bela nwụrụ Jobab nwa Zera, onye Bozra nọchiri ya dịka eze.
44 E morreu Belá e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá de Bozra.
45 Mgbe Jobab nwụrụ, Husham onye si nʼala Teman nọchiri ya dịka eze.
45 E morreu Jobabe e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 Mgbe Husham nwụrụ, Hadad nwa Bedad, onye meriri ndị agha Midia nʼọzara Moab, ghọrọ eze. Isi obodo ya bụ Avit.
46 E morreu Husão e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu Midiã, no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.
47 Mgbe Hadad nwụrụ, Samla onye Masrika nọchiri ya dịka eze.
47 E morreu Hadade e reinou em seu lugar Samlá, de Masreca.
48 Mgbe Samla nwụrụ, Shaul onye sitere na Rehobọt dị nʼakụkụ osimiri nọchiri ya dịka eze.
48 E morreu Samlá e reinou em seu lugar Saul, de Reobote próximo ao rio.
49 Mgbe Shaul nwụrụ, Baal-Hanan nwa Akboa, nọchiri ya dịka eze.
49 E morreu Saul e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 Mgbe Baal-Hanan nwụrụ, Hadad nọchiri ya dịka eze. Akpọrọ isi obodo ya Pai. Aha nwunye ya bụ Mehetabel, nwa Matred, nwa nwa Mezahab.
50 E morreu Baal-Hanã e reinou em seu lugar Hadade; e o nome da sua cidade era Paí; e o nome da sua esposa era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 Hadad mesịrị nwụọkwa.
51 Hadade também morreu. E os xeiques de Edom eram: o xeique Timna, o xeique Alva, o xeique Jetete,
52 Oholibama, Elaa, Pinon,
52 o xeique Oolibama, o xeique Elá, o xeique Pinom,
53 Kenaz, Teman, Mibza,
53 o xeique Quenaz, o xeique Temã, o xeique Mibzar,
54 Magdiel na Iram.
54 o xeique Magdiel, o xeique Irão. Estes são os xeiques de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.