Provérbios 28

Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Da bad guys, dey run away
1 Fogem os perversos, sem que ninguém os persiga; mas o justo é intrépido como o leão.
2 Wen da peopo inside one land go agains da govmen,
2 Por causa da transgressão da terra, mudam-se frequentemente os príncipes, mas por um, sábio e prudente, se faz estável a sua ordem.
3 Wen one strong guy dat no mo notting ovathrow da govmen
3 O homem pobre que oprime os pobres é como chuva que a tudo arrasta e não deixa trigo.
4 Da kine peopo dat tink da Rules From God no good,
4 Os que desamparam a lei louvam o perverso, mas os que guardam a lei se indignam contra ele.
5 Da bad kine peopo,
5 Os homens maus não entendem o que é justo, mas os que buscam o
6 Mo betta you no mo notting,
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso, nos seus caminhos, ainda que seja rico.
7 Da kine young peopo dat lissen wat da Rules From God tell,
7 O que guarda a lei é filho prudente, mas o companheiro de libertinos envergonha a seu pai.
8 If you lend peopo money,
8 O que aumenta os seus bens com juros e ganância ajunta-os para o que se compadece do pobre.
9 Wen somebody make deaf ear
9 O que desvia os ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 Wen somebody bulai good kine peopo
10 O que desvia os retos para o mau caminho, ele mesmo cairá na cova que fez, mas os íntegros herdarão o bem.
11 Get rich guys dat tink dey da one
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que é sábio sabe sondá-lo.
12 Wen eryting come out good
12 Quando triunfam os justos, há grande festividade; quando, porém, sobem os perversos, os homens se escondem.
13 Whoeva do stuff agains God,
13 O que encobre as suas transgressões jamais prosperará; mas o que as confessa e deixa alcançará misericórdia.
14 Da peopo dat no do notting bad
14 Feliz o homem constante no temor de Deus; mas o que endurece o coração cairá no mal.
15 Wen one leada guy stay bad,
15 Como leão que ruge e urso que ataca, assim é o perverso que domina sobre um povo pobre.
16 Wen get one leada guy dat no can tink,
16 O príncipe falto de inteligência multiplica as opressões, mas o que aborrece a avareza viverá muitos anos.
17 Wen one guy kill anodda guy,
17 O homem carregado do sangue de outrem fugirá até à cova; ninguém o detenha.
18 Whoeva live so nobody can poin finga him,
18 O que anda em integridade será salvo, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 Da guy dat farm his land
19 O que lavra a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que se ajunta a vadios se fartará de pobreza.
20 Da kine guy you can trus erytime,
20 O homem fiel será cumulado de bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não passará sem castigo.
21 No good, you no make same same fo erybody.
21 Parcialidade não é bom, porque até por um bocado de pão o homem prevaricará.
22 Da greedy kine peopo
22 Aquele que tem olhos invejosos corre atrás das riquezas, mas não sabe que há de vir sobre ele a penúria.
23 Whoeva do wass wrong,
23 O que repreende ao homem achará, depois, mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Whoeva go steal from dea faddah o muddah
24 O que rouba a seu pai ou a sua mãe e diz: Não é pecado, companheiro é do destruidor.
25 Da greedy guys,
25 O cobiçoso levanta contendas, mas o que confia no
26 Whoeva tink da way dey tink is right erytime,
26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda em sabedoria será salvo.
27 You give stuff to peopo dat no mo notting,
27 O que dá ao pobre não terá falta, mas o que dele esconde os olhos será cumulado de maldições.
28 Wen da bad guys stay in charge,
28 Quando sobem os perversos, os homens se escondem, mas, quando eles perecem, os justos se multiplicam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.