Provérbios 25

Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Get some mo tings King Solomon wen tell, importan kine stuff fo make us tink. Da guys dat work fo Hezekiah, da king fo da Judah peopo, dis wat dey put togedda:
1 São também estes provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 Wen God hide tings fo us no see um,
2 A glória de Deus é encobrir as coisas, mas a glória dos reis é esquadrinhá-las.
3 An gotta work hard fo undastan how da king guys tink,
3 Como a altura dos céus e a profundeza da terra, assim o coração dos reis é insondável.
4 Wen you clean out da junks from da silva metal,
4 Tira da prata a escória, e sairá vaso para o ourives;
5 Wen you clean out da bad kine peopo
5 tira o perverso da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Wen you stan in front da king,
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no meio dos grandes;
7 Cuz az mo betta if da king tell you,
7 porque melhor é que te digam: Sobe para aqui!, do que seres humilhado diante do príncipe. A respeito do que os teus olhos viram,
8 No go quick fo take somebody in front da judge.
8 não te apresses a litigar, pois, ao fim, que farás, quando o teu próximo te puser em apuros?
9 Mo betta, if you talk wit da odda guy fo talk bout wat wen happen,
9 Pleiteia a tua causa diretamente com o teu próximo e não descubras o segredo de outrem;
10 No good odda peopo hear bout dis,
10 para que não te vitupere aquele que te ouvir, e não se te apegue a tua infâmia.
11 Cuz wen somebody tell da right ting
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 Wen one guy dat know wat fo do erytime
12 Como pendentes e joias de ouro puro, assim é o sábio repreensor para o ouvido atento.
13 Wen you get somebody dat can talk fo you
13 Como o frescor de neve no tempo da ceifa, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera a alma dos seus senhores.
14 Da kine guy dat talk big
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba de dádivas que não fez.
15 If you hang in dea long time,
15 A longanimidade persuade o príncipe, e a língua branda esmaga ossos.
16 If you find honey,
16 Achaste mel? Come apenas o que te basta, para que não te fartes dele e venhas a vomitá-lo.
17 Same ting, no go yoa fren house too much.
17 Não sejas frequente na casa do teu próximo, para que não se enfade de ti e te aborreça.
18 Wen somebody see his fren do someting,
18 Maça, espada e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Wen you get plenny trouble,
19 Como dente quebrado e pé sem firmeza, assim é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 If you sing happy kine song to somebody
20 Como quem se despe num dia de frio e como vinagre sobre feridas, assim é o que entoa canções junto ao coração aflito.
21 Wen get somebody hate you,
21 Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; se tiver sede, dá-lhe água para beber,
22 If you do dat,
22 porque assim amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça, e o
23 Storm kine wind bring da rain.
23 O vento norte traz chuva, e a língua fingida, o rosto irado.
24 Mo betta you live
24 Melhor é morar no canto do eirado do que junto com a mulher rixosa na mesma casa.
25 Wen you hear good stuff
25 Como água fria para o sedento, tais são as boas-novas vindas de um país remoto.
26 Wen get one guy dat do da right ting erytime,
26 Como fonte que foi turvada e manancial corrupto, assim é o justo que cede ao perverso.
27 Wen one guy ack big head
27 Comer muito mel não é bom; assim, procurar a própria honra não é honra.
28 Wen one guy no can stay so notting bodda him,
28 Como cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não tem domínio próprio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.