Provérbios 16

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Peopo, dey make dea plan howeva dey tink,
1 É da natureza humana fazer planos, mas a resposta certa vem do S
2 Erybody tink notting wrong
2 Ainda que as pessoas se considerem puras, o S
3 Eryting you do, turn um ova to Da One In Charge fo help you.
3 Confie ao S enhor tudo que você faz, e seus planos serão bem-sucedidos.
4 Eryting dat Da One In Charge make,
4 O S enhor fez tudo com propósito, até mesmo o perverso para o dia da calamidade.
5 Erybody dat ack high makamaka kine,
5 Os orgulhosos são detestáveis para o S enhor ; certamente serão castigados.
6 Wen you stay real tight wit peopo,
6 Amor e fidelidade fazem expiação pelo pecado; o temor do S
7 Wen Da One In Charge like da way you live,
7 Quando a vida de uma pessoa agrada o S enhor , até seus inimigos vivem em paz com ela.
8 If you ony get litto bit stuffs,
8 É melhor ter pouco com justiça que ser rico com desonestidade.
9 Peopo make plan
9 É da natureza humana fazer planos, mas é o S
10 Wen da king talk,
10 As decisões do rei têm grande autoridade; ele nunca deve julgar de modo injusto.
11 Da scales you use fo weigh stuff,
11 O S enhor exige balanças e pesos exatos; ele determina os padrões da imparcialidade.
12 Wen peopo do bad kine stuff,
12 A maldade é detestável para o rei, pois seu governo é estabelecido sobre a justiça.
13 Wen peopo talk to king guys bout da right tings,
13 O rei se agrada de palavras que vêm de lábios justos e ama quem fala o que é certo.
14 Wen da king come huhu,
14 A ira do rei é como uma sentença de morte, mas o sábio procura acalmá-lo.
15 Wen da king face look nice,
15 Quando o rei sorri, há vida; seu favor refresca como chuva de primavera.
16 Fo learn how fo know wat fo do erytime,
16 É melhor adquirir sabedoria que ouro, e é melhor obter discernimento que prata.
17 Da peopo dat stay do wass right,
17 O caminho dos justos os afasta do mal; quem segue esse caminho está seguro.
18 You ack big head,
18 O orgulho precede a destruição; a arrogância precede a queda.
19 Mo betta be da kine guy
19 É melhor viver humildemente com os pobres que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 Anybody lissen real good
20 Quem ouve a instrução prospera; quem confia no S
21 Wen one guy tink good
21 O sábio é conhecido por seu discernimento; palavras agradáveis são convincentes.
22 Da kine peopo dat tink befo dey do stuff,
22 A sensatez é fonte de vida para quem a possui, mas é desperdício disciplinar os insensatos.
23 Da kine guy dat tink befo he talk,
23 Da mente sábia vêm conselhos sábios; as palavras dos sábios são convincentes.
24 Wen you talk to peopo
24 Palavras bondosas são como mel: doces para a alma e saudáveis para o corpo.
25 Get some way dat look jalike az da right way fo all dem go,
25 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas acabam levando à estrada da morte.
26 If da worka guys feel hungry, den help dem,
26 É bom que os trabalhadores tenham apetite; o estômago vazio os impulsiona.
27 Da good fo notting kine guys,
27 A pessoa sem caráter cria problemas; suas palavras são fogo destruidor.
28 Da kine guy dat like jam up eryting,
28 O perverso semeia discórdia; o difamador separa até os melhores amigos.
29 Da kine guy dat like bus up peopo,
29 A pessoa violenta engana os companheiros e os leva para o mau caminho.
30 Somebody dat make sly kine eyes,
30 Com olhos semicerrados as pessoas tramam o mal; com sorriso malicioso o põem em prática.
31 Gray hair, az jalike one nice haku lei fo da head
31 Os cabelos brancos são coroa de glória, para quem andou nos caminhos da justiça.
32 If you can stay so notting bodda you,
32 É melhor ser paciente que poderoso; é melhor ter autocontrole que conquistar uma cidade.
33 Wen you pull straw
33 As pessoas podem lançar as sortes, mas quem determina o resultado é o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.