Provérbios 16

Da Good An Spesho Book (HWC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Peopo, dey make dea plan howeva dey tink,
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 Erybody tink notting wrong
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o Senhor pesa o espírito.
3 Eryting you do, turn um ova to Da One In Charge fo help you.
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Eryting dat Da One In Charge make,
4 O Senhor fez todas as coisas para atender aos seus próprios desígnios, até o ímpio para o dia do mal.
5 Erybody dat ack high makamaka kine,
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Wen you stay real tight wit peopo,
6 Pela misericórdia e verdade a iniqüidade é perdoada, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do pecado.
7 Wen Da One In Charge like da way you live,
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 If you ony get litto bit stuffs,
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de bens com injustiça.
9 Peopo make plan
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Wen da king talk,
10 Nos lábios do rei se acha a sentença divina; a sua boca não transgride quando julga.
11 Da scales you use fo weigh stuff,
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são os pesos da bolsa.
12 Wen peopo do bad kine stuff,
12 Abominação é aos reis praticarem impiedade, porque com justiça é que se estabelece o trono.
13 Wen peopo talk to king guys bout da right tings,
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis; eles amarão o que fala coisas retas.
14 Wen da king come huhu,
14 O furor do rei é mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 Wen da king face look nice,
15 No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serôdia.
16 Fo learn how fo know wat fo do erytime,
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quão mais excelente é adquirir a prudência do que a prata!
17 Da peopo dat stay do wass right,
17 Os retos fazem o seu caminho desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 You ack big head,
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Mo betta be da kine guy
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Anybody lissen real good
20 O que atenta prudentemente para o assunto achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 Wen one guy tink good
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 Da kine peopo dat tink befo dey do stuff,
22 O entendimento para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 Da kine guy dat tink befo he talk,
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o ensino dos seus lábios.
24 Wen you talk to peopo
24 As palavras suaves são favos de mel, doces para a alma, e saúde para os ossos.
25 Get some way dat look jalike az da right way fo all dem go,
25 Há um caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 If da worka guys feel hungry, den help dem,
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o incita.
27 Da good fo notting kine guys,
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há como que uma fogueira.
28 Da kine guy dat like jam up eryting,
28 O homem perverso instiga a contenda, e o intrigante separa os maiores amigos.
29 Da kine guy dat like bus up peopo,
29 O homem violento coage o seu próximo, e o faz deslizar por caminhos nada bons.
30 Somebody dat make sly kine eyes,
30 O que fecha os olhos para imaginar coisas ruins, ao cerrar os lábios pratica o mal.
31 Gray hair, az jalike one nice haku lei fo da head
31 Coroa de honra são as cãs, quando elas estão no caminho da justiça.
32 If you can stay so notting bodda you,
32 Melhor é o que tarda em irar-se do que o poderoso, e o que controla o seu ânimo do que aquele que toma uma cidade.
33 Wen you pull straw
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a determinação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.