Provérbios 16

Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Peopo, dey make dea plan howeva dey tink,
1 Do homem são as preparações do coração, mas do Senhor , a resposta da boca.
2 Erybody tink notting wrong
2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos, mas o Senhor pesa os espíritos.
3 Eryting you do, turn um ova to Da One In Charge fo help you.
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Eryting dat Da One In Charge make,
4 O Senhor fez todas as coisas para os seus próprios fins e até ao ímpio, para o dia do mal.
5 Erybody dat ack high makamaka kine,
5 Abominação é para o Senhor todo altivo de coração; ainda que ele junte mão à mão, não ficará impune.
6 Wen you stay real tight wit peopo,
6 Pela misericórdia e pela verdade, se purifica a iniquidade; e, pelo temor do Senhor , os homens se desviam do mal.
7 Wen Da One In Charge like da way you live,
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor , até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 If you ony get litto bit stuffs,
8 Melhor é o pouco com justiça do que a abundância de colheita com injustiça.
9 Peopo make plan
9 O coração do homem considera o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Wen da king talk,
10 Adivinhação se acha nos lábios do rei; em juízo não prevaricará a sua boca.
11 Da scales you use fo weigh stuff,
11 O peso e a balança justa são do Senhor ; obra sua são todas as pedras da bolsa.
12 Wen peopo do bad kine stuff,
12 Abominação é para os reis o praticarem a impiedade, porque com justiça se estabelece o trono.
13 Wen peopo talk to king guys bout da right tings,
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis, e eles amarão o que fala coisas retas.
14 Wen da king come huhu,
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 Wen da king face look nice,
15 Na luz do rosto do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem de chuva serôdia.
16 Fo learn how fo know wat fo do erytime,
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E quanto mais excelente, adquirir a prudência do que a prata!
17 Da peopo dat stay do wass right,
17 O alto caminho dos retos é desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 You ack big head,
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Mo betta be da kine guy
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Anybody lissen real good
20 O que atenta prudentemente para a palavra achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 Wen one guy tink good
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 Da kine peopo dat tink befo dey do stuff,
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 Da kine guy dat tink befo he talk,
23 O coração do sábio instrui a sua boca e acrescenta doutrina aos seus lábios.
24 Wen you talk to peopo
24 Favo de mel são as palavras suaves: doces para a alma e saúde para os ossos.
25 Get some way dat look jalike az da right way fo all dem go,
25 Há caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 If da worka guys feel hungry, den help dem,
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o instiga.
27 Da good fo notting kine guys,
27 O homem vão cava o mal, e nos seus lábios se acha como que um fogo ardente.
28 Da kine guy dat like jam up eryting,
28 O homem perverso levanta a contenda, e o difamador separa os maiores amigos.
29 Da kine guy dat like bus up peopo,
29 O homem violento persuade o seu companheiro e guia-o por caminho não bom.
30 Somebody dat make sly kine eyes,
30 Fecha os olhos para imaginar perversidades; mordendo os lábios, efetua o mal.
31 Gray hair, az jalike one nice haku lei fo da head
31 Coroa de honra são as cãs, achando-se elas no caminho da justiça.
32 If you can stay so notting bodda you,
32 Melhor é o longânimo do que o valente, e o que governa o seu espírito do que o que toma uma cidade.
33 Wen you pull straw
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a sua disposição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.