Provérbios 13
Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARA
1 You get somebody dat know wat fo do erytime,
1 O filho sábio ouve a instrução do pai, mas o escarnecedor não atende à repreensão.
2 Wat peopo tell, an how dey tell um,
2 Do fruto da boca o homem comerá o bem, mas o desejo dos pérfidos é a violência.
3 Da peopo dat watch how dey talk,
3 O que guarda a boca conserva a sua alma, mas o que muito abre os lábios a si mesmo se arruína.
4 Da lazy buggahs ony tink bout how fo get stuff,
4 O preguiçoso deseja e nada tem, mas a alma dos diligentes se farta.
5 Da peopo dat do da right ting all da time,
5 O justo aborrece a palavra de mentira, mas o perverso faz vergonha e se desonra.
6 Wen get peopo do da right ting,
6 A justiça guarda ao que anda em integridade, mas a malícia subverte ao pecador.
7 Get some peopo,
7 Uns se dizem ricos sem terem nada; outros se dizem pobres, sendo mui ricos.
8 Da rich guys get plenny silva fo pay anybody dat like kill um,
8 Com as suas riquezas se resgata o homem, mas ao pobre não ocorre ameaça.
9 Da peopo dat do da right ting erytime,
9 A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 Da kine guys dat tink dey so smart,
10 Da soberba só resulta a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Wen you no do notting fo da stuff you get,
11 Os bens que facilmente se ganham, esses diminuem, mas o que ajunta à força do trabalho terá aumento.
12 Wen you wait long time fo someting good,
12 A esperança que se adia faz adoecer o coração, mas o desejo cumprido é árvore de vida.
13 Da peopo dat no kea an no lissen,
13 O que despreza a palavra a ela se apenhora, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 Wen you lissen somebody dat know wat fo do erytime,
14 O ensino do sábio é fonte de vida, para que se evitem os laços da morte.
15 Wen you akamai an you can tink strait,
15 A boa inteligência consegue favor, mas o caminho dos pérfidos é intransitável.
16 Da akamai peopo do stuff
16 Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura.
17 Da bad kine messenja guy,
17 O mau mensageiro se precipita no mal, mas o embaixador fiel é medicina.
18 Da kine peopo dat no lissen
18 Pobreza e afronta sobrevêm ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 Wen you get someting you fo real kine want,
19 O desejo que se cumpre agrada a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos.
20 Hang out wit smart kine guys,
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas o companheiro dos insensatos se tornará mau.
21 Wen peopo do bad kine stuff,
21 A desventura persegue os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 Da good kine peopo, dey save till dey mahke
22 O homem de bem deixa herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 No matta da peopo dat no mo notting
23 A terra virgem dos pobres dá mantimento em abundância, mas a falta de justiça o dissipa.
24 Da peopo dat no do notting
24 O que retém a vara aborrece a seu filho, mas o que o ama, cedo, o disciplina.
25 Da peopo dat do da right ting,
25 O justo tem o bastante para satisfazer o seu apetite, mas o estômago dos perversos passa fome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.