Jó 24
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVI
1 “Bummahs, dat Da God Dat Get All Da Powa
1 "Por que o Todo-poderoso não marca as datas para julgamento? Por que aqueles que o conhecem não chegam a vê-las?
2 Get guys dat move da stones
2 Há os que mudam os marcos dos limites e apascentam rebanhos que eles roubaram.
3 Dey take away da donkey from da kids
3 Levam o jumento que pertence ao órfão e tomam o boi da viúva como penhor.
4 Dey push off da road da peopo dat need kokua.
4 Forçam os necessitados a saírem do caminho e os pobres da terra a esconder-se.
5 You know, az jalike da wild donkeys inside da boonies.
5 Como jumentos selvagens no deserto, os pobres vão em busca de comida; da terra deserta a obtêm para os seus filhos.
6 Dey go da fields fo harves dea food.
6 Juntam forragem nos campos e respigam nas vinhas dos ímpios.
7 Dey no mo clotheses, so dey sleep naked nite time.
7 Pela falta de roupas, passam a noite nus; não têm com que cobrir-se no frio.
8 Wen dey stay in da mountains,
8 Encharcados pelas chuvas das montanhas, abraçam-se às rochas por falta de abrigo.
9 Da bad kine guys lend money to da widows dat no mo notting.
9 A criança órfã é arrancada do seio de sua mãe; o recém-nascido do pobre é tomado para pagar uma dívida.
10 Da peopo dat no mo clotheses walk aroun naked an hungry.
10 Por falta de roupas, andam nus; carregam os feixes, mas continuam famintos.
11 Dey work in da middo a da stone walls dat make rows fo da olive trees.
11 Espremem azeitonas dentro dos seus muros; pisam uvas nos lagares, mas assim mesmo sofrem sede.
12 Inside Jerusalem town, da ones dat stay dying, stay moan.
12 Sobem da cidade os gemidos dos que estão para morrer, e as almas dos feridos clamam por socorro. Mas Deus não vê mal nisso.
13 “Get peopo dat no like fo da daylight come.
13 "Há os que se revoltam contra a luz, não conhecem os caminhos dela e não permanecem em suas veredas.
14 Da killa guys get up wen firs come litto bit light,
14 De manhã o assassino se levanta e mata os pobres e os necessitados; de noite age como ladrão.
15 Da guys dat fool aroun somebody wife,
15 Os olhos do adúltero ficam à espera do crepúsculo; ‘Nenhum olho me verá’, pensa ele; e mantém oculto o rosto.
16 Nite time, get guys broke inside houses.
16 No escuro os homens invadem casas, mas de dia se enclausuram; não querem saber da luz.
17 Dey all like da real dark nite,
17 Para eles a manhã é tremenda escuridão; eles são amigos dos pavores das trevas.
18 “I like da bad guys disappea jalike da foam on top da watta.
18 "São, porém, como espuma sobre as águas; sua parte da terra foi amaldiçoada, e por isso ninguém vai às vinhas.
19 Jalike da hot time an da dry time take away da snow watta,
19 Assim como o calor e a seca depressa consomem a neve derretida, assim a sepultura consome os que pecaram.
20 I like fo even dea muddahs foget dem,
20 Sua mãe os esquece, os vermes se banqueteiam neles. Ninguém se lembra dos maus; quebram-se como árvores.
21 I like fo dem marry wahines dat no can get kids,
21 Devoram a estéril e sem filhos e não mostram bondade para com a viúva.
22 I like God use his powa fo drag away da strong guys.
22 Mas Deus, por seu poder, os arranca; embora firmemente estabelecidos, a vida deles não tem segurança.
23 Maybe God goin let dem tink dey strong an stay safe,
23 Ele poderá deixá-los descansar, sentindo-se seguros, mas os vigia atento nos caminhos que seguem.
24 Fo short time dey stay importan,
24 Por um breve instante são exaltados, e depois se vão; colhidos como todos os demais; ceifados como espigas de cereal.
25 “If dis not right, who goin show proof I bulai?
25 "Se não é assim, quem poderá provar que minto e reduzir a nada as minhas palavras? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.