Isaías 40
Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARIB
1 Dis wat yoa God tell you guys:
1 Consolai, consolai o meu povo, diz o vosso Deus.
2 You guys, talk to da Jerusalem peopo
2 Falai benignamente a Jerusalém, e bradai-lhe que já a sua malícia é acabada, que a sua iniqüidade está expiada e que já recebeu em dobro da mão do Senhor, por todos os seus pecados.
3 Somebody yell,
3 Eis a voz do que clama: Preparai no deserto o caminho do Senhor; endireitai no ermo uma estrada para o nosso Deus.
4 Fill up ery gulch dat cross dat road!
4 Todo vale será levantado, e será abatido todo monte e todo outeiro; e o terreno acidentado será nivelado, e o que é escabroso, aplanado.
5 Da One In Charge goin let erybody see how awesome he stay.
5 A glória do Senhor se revelará; e toda a carne juntamente a verá; pois a boca do Senhor o disse.
6 Somebody tell, “Call out!”
6 Uma voz diz: Clama. Respondi eu: Que hei de clamar? Toda a carne é erva, e toda a sua beleza como a flor do campo.
7 Da grass come all dry,
7 Seca-se a erva, e murcha a flor, soprando nelas o hálito do Senhor. Na verdade o povo é erva.
8 Da grass come all dry,
8 Seca-se a erva, e murcha a flor; mas a palavra de nosso Deus subsiste eternamente.
9 “You Mount Zion peopo dat tell good kine stuff,
9 Tu, anunciador de boas-novas a Sião, sobe a um monte alto. Tu, anunciador de boas-novas a Jerusalém, levanta a tua voz fortemente; levanta-a, não temas, e dize às cidades de Judá: Eis aqui está o vosso Deus.
10 Az cuz Da One In Charge, da Boss, stay come wit powa.
10 Eis que o Senhor Deus virá com poder, e o seu braço dominará por ele; eis que o seu galardão está com ele, e a sua recompensa diante dele.
11 He take kea his peopo,
11 Como pastor ele apascentará o seu rebanho; entre os seus braços recolherá os cordeirinhos, e os levará no seu regaço; as que amamentam, ele as guiará mansamente.
12 “Da One In Charge, he da One
12 Quem mediu com o seu punho as águas, e tomou a medida dos céus aos palmos, e recolheu numa medida o pó da terra e pesou os montes com pesos e os outeiros em balanças,
13 You tink get somebody
13 Quem guiou o Espírito do Senhor, ou, como seu conselheiro o ensinou?
14 You tink get somebody
14 Com quem tomou ele conselho, para que lhe desse entendimento, e quem lhe mostrou a vereda do juízo? quem lhe ensinou conhecimento, e lhe mostrou o caminho de entendimento?
15 “Da way Da One In Charge tink bout da peopo
15 Eis que as nações são consideradas por ele como a gota dum balde, e como o pó miúdo das balanças; eis que ele levanta as ilhas como a uma coisa pequeníssima.
16 All da trees on top da Lebanon mountains
16 Nem todo o Líbano basta para o fogo, nem os seus animais bastam para um holocausto.
17 “Wen Da One In Charge look da peopo in all da diffren countries,
17 Todas as nações são como nada perante ele; são por ele reputadas menos do que nada, e como coisa vã.
18 “If you guys like tell,
18 A quem, pois, podeis assemelhar a Deus? ou que figura podeis comparar a ele?
19 Da One In Charge,
19 Quanto ao ídolo, o artífice o funde, e o ourives o cobre de ouro, e forja cadeias de prata para ele.
20 O if somebody no mo enuff fo pay fo dat kine statue
20 O empobrecido, que não pode oferecer tanto, escolhe madeira que não apodrece; procura para si um artífice perito, para gravar uma imagem que não se pode mover.
21 “You guys neva know all dis, o wat?!
21 Porventura não sabeis? porventura não ouvis? ou desde o princípio não se vos notificou isso mesmo? ou não tendes entendido desde a fundação da terra?
22 God, da One stay live above da earth an da sky!
22 E ele o que está assentado sobre o círculo da terra, cujos moradores são para ele como gafanhotos; é ele o que estende os céus como cortina, e o desenrola como tenda para nela habitar.
23 He da One make da importan peopo come notting.
23 E ele o que reduz a nada os príncipes, e torna em coisa vã os juízes da terra.
24 Dey jalike plants
24 Na verdade, mal se tem plantado, mal se tem semeado e mal se tem arraigado na terra o seu tronco, quando ele sopra sobre eles, e secam-se, e a tempestade os leva como à pragana.
25 “Da Good An Spesho God tell dis:
25 A quem, pois, me comparareis, para que eu lhe seja semelhante? diz o Santo.
26 Eh, you guys, look up inside da sky!
26 Levantai ao alto os vossos olhos, e vede: quem criou estas coisas? Foi aquele que faz sair o exército delas segundo o seu número; ele as chama a todas pelos seus nomes; por ser ele grande em força, e forte em poder, nenhuma faltará.
27 “You Israel peopo dat come from Jacob,
27 Por que dizes, ó Jacó, e falas, ó Israel: O meu caminho está escondido ao Senhor, e o meu juízo passa despercebido ao meu Deus?
28 You guys neva know all dis, o wat?!
28 Não sabes, não ouviste que o eterno Deus, o Senhor, o Criador dos confins da terra, não se cansa nem se fatiga? E inescrutável o seu entendimento.
29 He da One make da tired peopo come strong.
29 Ele dá força ao cansado, e aumenta as forças ao que não tem nenhum vigor.
30 Even da teenage guys get tired an wore out,
30 Os jovens se cansarão e se fatigarão, e os mancebos cairão,
31 But da peopo dat wait fo Da One In Charge help dem,
31 mas os que esperam no Senhor renovarão as suas forças; subirão com asas como águias; correrão, e não se cansarão; andarão, e não se fatigarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.