Cânticos 1
Da Good An Spesho Book (HWC) vs VC
1 Dis, da bestes Solomon kine song.
1 O mais belo dos Cânticos de Salomão.
2 I like fo you kiss me ova an ova!
2 - Ah! Beija-me com os beijos de tua boca! Porque os teus amores são mais deliciosos que o vinho,
3 Nice, how you smell.
3 e suave é a fragrância de teus perfumes; o teu nome é como um perfume derramado: por isto amam-te as jovens.
4 Take me away wit you! Hurry up! Us go!
4 Arrasta-me após ti; corramos! O rei introduziu-me nos seus aposentos. Exultaremos de alegria e de júbilo em ti. Tuas carícias nos inebriarão mais que o vinho. Quanta razão há de te amar!
5 Eh you young Jerusalem wahines!
5 Sou morena, mas sou bela, filhas de Jerusalém, como as tendas de Cedar, como os pavilhões de Salomão.
6 No eye me up cuz I stay kinda dark.
6 Não repareis em minha tez morena, pois fui queimada pelo sol. Os filhos de minha mãe irritaram-se contra mim; puseram-me a guardar as vinhas, mas não guardei a minha própria vinha.
7 You, da one I love! Tell me,
7 Dize-me, ó tu, que meu coração ama, onde apascentas o teu rebanho, onde o levas a repousar ao meio-dia, para que eu não ande vagueando junto aos rebanhos dos teus companheiros.
8 You da mos beautiful wahine!
8 - Se não o sabes, ó mais bela das mulheres, vai, segue as pisadas da ovelhas, e apascenta os cabritos junto às cabanas dos pastores.
9 Honey Girl, you da one I love!
9 - À égua dos carros do faraó eu te comparo, ó minha amiga;
10 Yoa cheeks look good wit gold earrings,
10 tuas faces são graciosas entre os brincos, e o teu pescoço entre os colares de pérolas.
11 Us goin make roun gold earrings fo you,
11 Faremos para ti brincos de ouro com glóbulos de prata.
12 All da time my king guy lay on his couch
12 - Enquanto o rei descansa em seu divã, meu nardo exala o seu perfume;
13 Fo me, da one dat love me,
13 meu bem-amado é para mim um saquitel de mirra, que repousa entre os meus seios;
14 Fo me, da one dat love me,
14 meu bem-amado é para mim um cacho de uvas nas vinhas de Engadi.
15 Eh! You look real beautiful, Honey Girl!
15 - Como és formosa, amiga minha! Como és bela! Teus olhos são como pombas.
16 You da one I love. You real good looking!
16 - Como é belo, meu amor! Como és encantador! Nosso leito é um leito verdejante,
17 Yeah, an da cedar trees, dey da beams fo oua bedroom.
17 as vigas de nossa casa são de cedro, suas traves de cipreste;
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.