Cânticos 1
Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARIB
1 Dis, da bestes Solomon kine song.
1 O cântico dos cânticos, que é de Salomão.
2 I like fo you kiss me ova an ova!
2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o seu amor do que o vinho.
3 Nice, how you smell.
3 Suave é o cheiro dos teus perfumes; como perfume derramado é o teu nome; por isso as donzelas te amam.
4 Take me away wit you! Hurry up! Us go!
4 Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras; em ti nos alegraremos e nos regozijaremos; faremos menção do teu amor mais do que do vinho; com razão te amam.
5 Eh you young Jerusalem wahines!
5 Eu sou morena, mas formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 No eye me up cuz I stay kinda dark.
6 Não repareis em eu ser morena, porque o sol crestou-me a tez; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, e me puseram por guarda de vinhas; a minha vinha, porém, não guardei.
7 You, da one I love! Tell me,
7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: Onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes deitar pelo meio-dia; pois, por que razão seria eu como a que anda errante pelos rebanhos de teus companheiros?
8 You da mos beautiful wahine!
8 Se não o sabes, ó tu, a mais formosa entre as mulheres, vai seguindo as pisadas das ovelhas, e apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 Honey Girl, you da one I love!
9 A uma égua dos carros de Faraó eu te comparo, ó amada minha.
10 Yoa cheeks look good wit gold earrings,
10 Formosas são as tuas faces entre as tuas tranças, e formoso o teu pescoço com os colares.
11 Us goin make roun gold earrings fo you,
11 Nós te faremos umas tranças de ouro, marchetadas de pontinhos de prata.
12 All da time my king guy lay on his couch
12 Enquanto o rei se assentava à sua mesa, dava o meu nardo o seu cheiro.
13 Fo me, da one dat love me,
13 O meu amado é para mim como um saquitel de mirra, que repousa entre os meus seios.
14 Fo me, da one dat love me,
14 O meu amado é para mim como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi.
15 Eh! You look real beautiful, Honey Girl!
15 Eis que és formosa, ó amada minha, eis que és formosa; os teus olhos são como pombas.
16 You da one I love. You real good looking!
16 Eis que és formoso, ó amado meu, como amável és também; o nosso leito é viçoso.
17 Yeah, an da cedar trees, dey da beams fo oua bedroom.
17 As traves da nossa casa são de cedro, e os caibros de cipreste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.