1 Crônicas 1
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NAA
1 Dese da records a da firs guys:
1 Adão, Sete, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Enok, Metuselah, Lamech, an Noah.
3 Enoque, Metusalém, Lameque,
4 Noah boys: Shem, Ham, an Jafet.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Jafet boys: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek, an Tiras.
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 Gomer boys: Ashkenaz, Rifat, an Togarmah.
6 Os filhos de Gomer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Javan boys: Elishah, Tarshish, da Kittim peopo an da Rodanim peopo.
7 Os filhos de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Ham boys: Cush, Mizraim, Put, an Canaan.
8 Os filhos de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Cush boys: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, an Sabteka.
9 Os filhos de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os filhos de Raamá foram: Sabá e Dedã.
10 Cush da ancesta fo Nimrod too. Nimrod da firs one in da world fo come one real strong guy fo fight.
10 Cuxe gerou Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
11 Mizraim da faddah fo da Lud peopo, da Anam peopo, da Lehab peopo, da Naftuh peopo,
11 Mizraim gerou Ludim, Anamim, Leabim, Naftuim,
12 da Patrus peopo, da Kasluh peopo (da Filisha peopo come from da Kasluh peopo), an da Caftor peopo.
12 Patrusim, Casluim (de quem descendem os filisteus) e Caftorim.
13 Canaan da faddah fo Sidon, his firs boy fo born, an Het.
13 Canaã gerou Sidom, seu primogênito, e Hete,
14 He da faddah fo da Jebus peopo, da Amor peopo, da Girgash peopo,
14 e também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
15 da Hiv peopo, da Ark peopo, da Sin peopo,
15 os heveus, os arqueus, os sineus,
16 da Arvad peopo, da Zemar peopo, an da Hamat peopo.
16 os arvadeus, os zemareus e os hamateus.
17 Shem boys: Elam, Asshur, Arpakshad, Lud, an Aram.
17 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 Arpakshad da faddah fo Shelah. Shelah da faddah fo Eber.
18 Arfaxade gerou Selá, e Selá gerou Héber.
19 Eber get two boys. One name Peleg, cuz wen he stay alive, peopo start fo make watta ditch all ova. Peleg braddah, his name Joktan.
19 A Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque em seus dias se repartiu a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.
20 Joktan da ancesta fo Almodad, Shelef, Hazar-Mawet, Jerah,
20 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazar-Mavé, Jerá,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
21 Hadorão, Uzal, Dicla,
22 Obal, Abimael, Sheba,
22 Ebal, Abimael, Sabá,
23 Ofir, Havilah, an Jobab. All dese guys Joktan boys.
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos estes foram filhos de Joctã.
24 Shem, Arfaxad, Shelah,
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 Eber, Peleg, Reu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Serug, Nahor, Terah,
26 Serugue, Naor, Tera
27 an Abram, (az Abraham).
27 e Abrão, que é Abraão.
28 Abraham boys: Isaac an Ishmael.
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 Nebaiot da firs boy fo born from Ishmael. An den Kedar, Adbeel, Mibsam,
29 São estas as suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetur, Nafish, an Kedmah. Dese Ishmael boys.
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
32 Keturah, Abraham odda wife, get dese boys: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, an Shuah.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Sua. Os filhos de Jocsã foram: Sabá e Dedã.
33 Midian boys: Efah, Efer, Hanok, Abida, an Eldaah.
33 Os filhos de Midiã foram: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos estes foram filhos de Quetura.
34 Abraham da faddah fo Isaac.
34 Abraão, pois, gerou Isaque. Os filhos de Isaque foram: Esaú e Israel.
35 Esau boys: Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam, an Korah.
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Coré.
36 Elifaz boys: Teman, Omar, Zefo, Gatam, an Kenaz. From Timna: Amalek.
36 Os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefi, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Reuel boys: Nahat, Zerah, Shammah, an Mizzah.
37 Os filhos de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Seir boys: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, an Dishan.
38 Os filhos de Seir foram: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Diso, Eser e Disã.
39 Lotan boys: Hori an Homam. Timna was Lotan sistah.
39 Os filhos de Lotã foram: Hori e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 Shobal boys: Alvan, Manahat, Eabel, Shefo, an Onam.
40 Os filhos de Sobal foram Aliã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aías e Aná.
41 Anah boy: Dishon.
41 O filho de Aná foi Disom. Os filhos de Disom foram: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 Ezer boys: Bilhan, Zaavan, an Akan.
42 Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã foram: Uz e Arã.
43 Dese da kings dat wen stay in charge Edom befo da Israel peopo get king: Bela, Beor boy. His big town name Dinhabah.
43 Estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor. E o nome da sua cidade era Dinabá.
44 Wen Bela mahke, Jobab, Zerah boy from Bozrah come king.
44 Belá morreu e, em seu lugar, reinou Jobabe, filho de Zera, de Bozra.
45 Wen Jobab mahke, Husham from da Teman land come king.
45 Jobabe morreu e, em seu lugar, reinou Husão, da terra dos temanitas.
46 Wen Husham mahke, Hadad, Bedad boy, dat win ova da Midian guys inside da Moab land, come king. His big town name Avit.
46 Husão morreu e, em seu lugar, reinou Hadade, filho de Bedade. Este derrotou Midiã no campo de Moabe. O nome da sua cidade era Avite.
47 Wen Hadad mahke, Samlah from Masrekah come king.
47 Hadade morreu e, em seu lugar, reinou Samlá, de Masreca.
48 Wen Samlah mahke, Shaul from Rehobot by da riva come king.
48 Samlá morreu e, em seu lugar, reinou Saul, de Reobote, junto ao Eufrates.
49 Wen Shaul mahke, Baal-Hanan, Akbor boy, come king.
49 Saul morreu e, em seu lugar, reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 Wen Baal-Hanan mahke, Hadad come king. His big town name Pau. His wife name Mehetabel, Matred girl, Me-Zahab grandaughtah.
50 Baal-Hanã morreu e, em seu lugar, reinou Hadade. O nome de sua cidade era Paú, e o de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 Hadad mahke too.
51 Hadade morreu. Estes são os nomes dos chefes de Edom: Timna, Alva, Jetete,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 Magdiel an Iram. Dese da Edom leadas.
54 Magdiel e Irão. Estes são os chefes de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.