Salmos 37

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dávidé. Ne indulj haragra a gonoszok miatt, ne irigykedj a cselszövőkre!
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 Mert hamar elhervadnak, mint a fű, elfonnyadnak, mint a zöld növények.
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Bízzál az ÚRban, és tégy jót, akkor az országban lakhatsz, és biztonságban élhetsz.
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Gyönyörködj az ÚRban, és megadja szíved kéréseit!
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Hagyd az ÚRra utadat, bízzál benne, mert ő munkálkodik:
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 világossá teszi igazságodat, jogodra fényt derít.
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Légy csendben, és várj az ÚRra! Ne indulj fel, ha az alattomos embernek szerencsés az útja!
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Tégy le a haragról, hagyd a heveskedést, ne légy indulatos, mert az csak rosszra visz!
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Mert a gonoszok kipusztulnak, de akik az ÚRban reménykednek, azok öröklik a földet.
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Egy kis idő még, és nem lesz meg a bűnös, körülnézel, de nyomát sem találod.
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Az alázatosak öröklik a földet, és teljes békességet élveznek.
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Ármánykodik a bűnös az igaz ellen, és acsarkodik ellene.
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 Az Úr nevet rajta, mert látja, hogy eljön majd a napja.
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 Kardot rántanak a bűnösök, kifeszítik íjukat, hogy elejtsék a nyomorultat és a szegényt, levágják az egyenes úton járókat.
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 De kardjuk saját szívüket járja át, és íjaik összetörnek.
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Többet ér a kevés az igaznak, mint a gazdagság a sok bűnösnek.
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 Mert a bűnösök karja összetörik, de az igazakat támogatja az ÚR.
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Ismeri az ÚR a feddhetetlenek életét, és örökségük megmarad örökké.
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 Nem szégyenülnek meg a gonosz időben sem, jóllaknak az éhínség napjaiban is.
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 De megsemmisülnek a bűnösök, elenyésznek az ÚR ellenségei, mégha olyanok is, mint a viruló rétek, füstként enyésznek el.
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Kölcsönt kér a bűnös, és nem adja vissza, de az igaz könyörületes és adakozó.
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Akiket megáld az ÚR, öröklik a földet, akiket megátkoz, elpusztulnak.
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Az ÚR irányítja annak az embernek a lépteit, akinek az útja tetszik neki.
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 Ha elesik is, nem marad fekve, mert az ÚR kézen fogja.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Gyermek voltam, meg is öregedtem, de nem láttam, hogy elhagyatottá lett az igaz, sem azt, hogy gyermeke koldussá vált.
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Mindenkor könyörül, és kölcsönad, gyermeke áldott lesz.
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Kerüld a rosszat, tégy jót, és itt lakhatsz mindvégig.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 Mert az ÚR szereti a jogosságot, és nem hagyja el híveit. Megőrzi őket mindenkor, a bűnösök utódait pedig kiirtja.
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Az igazak öröklik a földet, és ott laknak mindvégig.
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Bölcsen beszél az igaznak a szája, és a nyelve igazat mond.
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 Isten törvénye van a szívében, nem ingadoznak léptei.
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Leselkedik a bűnös az igazra, és meg akarja ölni.
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 De az ÚR nem hagyja, hogy kezébe kerüljön, és nem engedi, hogy bűnösként elítéljék.
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Reménykedj az ÚRban, maradj az ő útján! Ő felmagasztal, és öröklöd a földet&#59; meglátod, hogy kiirtja a bűnösöket.
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Láttam egy erőszakos bűnöst: olyan volt, mint egy terebélyes zöldellő fa,
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 de egyszer csak eltűnt, nem volt többé, kerestem, de nem lehetett megtalálni.
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Vigyázz, hogy feddhetetlen légy, ügyelj, hogy becsületes maradj, mert a jövő a béke emberéé!
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 De a vétkesek mind megsemmisülnek, a bűnösök vége pusztulás.
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 Az igazak segítséget kapnak az ÚRtól, erőt a szükség idején.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 Megsegíti az ÚR, megmenti őket, megmenti a bűnösöktől, megszabadítja őket, mert hozzá menekülnek.
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.