Salmos 37

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dávidé. Ne indulj haragra a gonoszok miatt, ne irigykedj a cselszövőkre!
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Mert hamar elhervadnak, mint a fű, elfonnyadnak, mint a zöld növények.
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Bízzál az ÚRban, és tégy jót, akkor az országban lakhatsz, és biztonságban élhetsz.
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 Gyönyörködj az ÚRban, és megadja szíved kéréseit!
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Hagyd az ÚRra utadat, bízzál benne, mert ő munkálkodik:
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 világossá teszi igazságodat, jogodra fényt derít.
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Légy csendben, és várj az ÚRra! Ne indulj fel, ha az alattomos embernek szerencsés az útja!
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Tégy le a haragról, hagyd a heveskedést, ne légy indulatos, mert az csak rosszra visz!
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Mert a gonoszok kipusztulnak, de akik az ÚRban reménykednek, azok öröklik a földet.
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Egy kis idő még, és nem lesz meg a bűnös, körülnézel, de nyomát sem találod.
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Az alázatosak öröklik a földet, és teljes békességet élveznek.
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 Ármánykodik a bűnös az igaz ellen, és acsarkodik ellene.
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 Az Úr nevet rajta, mert látja, hogy eljön majd a napja.
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 Kardot rántanak a bűnösök, kifeszítik íjukat, hogy elejtsék a nyomorultat és a szegényt, levágják az egyenes úton járókat.
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 De kardjuk saját szívüket járja át, és íjaik összetörnek.
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Többet ér a kevés az igaznak, mint a gazdagság a sok bűnösnek.
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 Mert a bűnösök karja összetörik, de az igazakat támogatja az ÚR.
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 Ismeri az ÚR a feddhetetlenek életét, és örökségük megmarad örökké.
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 Nem szégyenülnek meg a gonosz időben sem, jóllaknak az éhínség napjaiban is.
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 De megsemmisülnek a bűnösök, elenyésznek az ÚR ellenségei, mégha olyanok is, mint a viruló rétek, füstként enyésznek el.
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 Kölcsönt kér a bűnös, és nem adja vissza, de az igaz könyörületes és adakozó.
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 Akiket megáld az ÚR, öröklik a földet, akiket megátkoz, elpusztulnak.
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 Az ÚR irányítja annak az embernek a lépteit, akinek az útja tetszik neki.
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 Ha elesik is, nem marad fekve, mert az ÚR kézen fogja.
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Gyermek voltam, meg is öregedtem, de nem láttam, hogy elhagyatottá lett az igaz, sem azt, hogy gyermeke koldussá vált.
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 Mindenkor könyörül, és kölcsönad, gyermeke áldott lesz.
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Kerüld a rosszat, tégy jót, és itt lakhatsz mindvégig.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 Mert az ÚR szereti a jogosságot, és nem hagyja el híveit. Megőrzi őket mindenkor, a bűnösök utódait pedig kiirtja.
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 Az igazak öröklik a földet, és ott laknak mindvégig.
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Bölcsen beszél az igaznak a szája, és a nyelve igazat mond.
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 Isten törvénye van a szívében, nem ingadoznak léptei.
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 Leselkedik a bűnös az igazra, és meg akarja ölni.
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 De az ÚR nem hagyja, hogy kezébe kerüljön, és nem engedi, hogy bűnösként elítéljék.
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Reménykedj az ÚRban, maradj az ő útján! Ő felmagasztal, és öröklöd a földet&#59; meglátod, hogy kiirtja a bűnösöket.
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 Láttam egy erőszakos bűnöst: olyan volt, mint egy terebélyes zöldellő fa,
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 de egyszer csak eltűnt, nem volt többé, kerestem, de nem lehetett megtalálni.
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Vigyázz, hogy feddhetetlen légy, ügyelj, hogy becsületes maradj, mert a jövő a béke emberéé!
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 De a vétkesek mind megsemmisülnek, a bűnösök vége pusztulás.
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 Az igazak segítséget kapnak az ÚRtól, erőt a szükség idején.
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 Megsegíti az ÚR, megmenti őket, megmenti a bűnösöktől, megszabadítja őket, mert hozzá menekülnek.
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.