Salmos 37
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NTLH
1 Dávidé. Ne indulj haragra a gonoszok miatt, ne irigykedj a cselszövőkre!
1 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Mert hamar elhervadnak, mint a fű, elfonnyadnak, mint a zöld növények.
2 Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
3 Bízzál az ÚRban, és tégy jót, akkor az országban lakhatsz, és biztonságban élhetsz.
3 Confie em Deus, o Senhor , e faça o bem e assim more com toda a segurança na
4 Gyönyörködj az ÚRban, és megadja szíved kéréseit!
4 Que a sua felicidade esteja no Ele lhe dará o que o seu coração deseja.
5 Hagyd az ÚRra utadat, bízzál benne, mert ő munkálkodik:
5 Ponha a sua vida nas mãos do confie nele, e ele o ajudará.
6 világossá teszi igazságodat, jogodra fényt derít.
6 Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
7 Légy csendben, és várj az ÚRra! Ne indulj fel, ha az alattomos embernek szerencsés az útja!
7 Não se irrite por causa dos que vencem na vida, nem tenha inveja dos que conseguem realizar os seus planos de maldade. Tenha paciência, pois o
8 Tégy le a haragról, hagyd a heveskedést, ne légy indulatos, mert az csak rosszra visz!
8 Não fique com raiva, não fique furioso. Não se aborreça, pois isso será pior para você.
9 Mert a gonoszok kipusztulnak, de akik az ÚRban reménykednek, azok öröklik a földet.
9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , viverão em segurança na Terra Prometida, porém os maus serão destruídos.
10 Egy kis idő még, és nem lesz meg a bűnös, körülnézel, de nyomát sem találod.
10 Dentro de pouco tempo, os maus desaparecerão; você poderá procurá-los, porém não os encontrará.
11 Az alázatosak öröklik a földet, és teljes békességet élveznek.
11 Mas os humildes viverão em segurança na Terra Prometida e terão alegria, prosperidade e paz.
12 Ármánykodik a bűnös az igaz ellen, és acsarkodik ellene.
12 Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles.
13 Az Úr nevet rajta, mert látja, hogy eljön majd a napja.
13 O Senhor ri dos maus porque sabe que o dia deles está chegando.
14 Kardot rántanak a bűnösök, kifeszítik íjukat, hogy elejtsék a nyomorultat és a szegényt, levágják az egyenes úton járókat.
14 Os maus puxam da espada e curvam os seus arcos para matar os pobres e os necessitados e para assassinarem os que são honestos.
15 De kardjuk saját szívüket járja át, és íjaik összetörnek.
15 Mas os maus serão mortos pelas suas próprias espadas, e os seus arcos serão quebrados.
16 Többet ér a kevés az igaznak, mint a gazdagság a sok bűnösnek.
16 É melhor o pouco que os bons têm do que as riquezas de muitos maus.
17 Mert a bűnösök karja összetörik, de az igazakat támogatja az ÚR.
17 Pois o poder dos maus acabará, mas o
18 Ismeri az ÚR a feddhetetlenek életét, és örökségük megmarad örökké.
18 Todos os dias o Senhor cuida dos que são corretos; a Terra Prometida será deles para sempre.
19 Nem szégyenülnek meg a gonosz időben sem, jóllaknak az éhínség napjaiban is.
19 Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
20 De megsemmisülnek a bűnösök, elenyésznek az ÚR ellenségei, mégha olyanok is, mint a viruló rétek, füstként enyésznek el.
20 Porém os maus morrerão; os inimigos de Deus, o desaparecerão como as flores do campo, sumirão como a fumaça.
21 Kölcsönt kér a bűnös, és nem adja vissza, de az igaz könyörületes és adakozó.
21 Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
22 Akiket megáld az ÚR, öröklik a földet, akiket megátkoz, elpusztulnak.
22 Aqueles que são abençoados por Deus viverão em segurança na Terra Prometida, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Az ÚR irányítja annak az embernek a lépteit, akinek az útja tetszik neki.
23 O Senhor nos guia no caminho em que devemos andar e protege aqueles cuja vida é agradável a ele.
24 Ha elesik is, nem marad fekve, mert az ÚR kézen fogja.
24 Se eles caírem, não ficarão caídos porque o a se levantarem.
25 Gyermek voltam, meg is öregedtem, de nem láttam, hogy elhagyatottá lett az igaz, sem azt, hogy gyermeke koldussá vált.
25 Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
26 Mindenkor könyörül, és kölcsönad, gyermeke áldott lesz.
26 Ele sempre é generoso em dar e emprestar, e os seus filhos são uma bênção.
27 Kerüld a rosszat, tégy jót, és itt lakhatsz mindvégig.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você sempre morará na Terra Prometida.
28 Mert az ÚR szereti a jogosságot, és nem hagyja el híveit. Megőrzi őket mindenkor, a bűnösök utódait pedig kiirtja.
28 Pois o Senhor ama aquilo que é direito e certo e não abandona os seus Ele sempre protege o seu povo, mas os descendentes dos maus serão destruídos.
29 Az igazak öröklik a földet, és ott laknak mindvégig.
29 Os bons possuirão a Terra Prometida e sempre morarão nela.
30 Bölcsen beszél az igaznak a szája, és a nyelve igazat mond.
30 Eles dizem coisas sábias e sempre falam o que é direito e certo.
31 Isten törvénye van a szívében, nem ingadoznak léptei.
31 Guardam no coração a e nunca se afastam dela.
32 Leselkedik a bűnös az igazra, és meg akarja ölni.
32 Os maus espiam os bons e procuram matá-los.
33 De az ÚR nem hagyja, hogy kezébe kerüljön, és nem engedi, hogy bűnösként elítéljék.
33 Porém o Senhor Deus não abandonará os bons nas mãos do inimigo; e, quando forem julgados, não deixará que sejam condenados.
34 Reménykedj az ÚRban, maradj az ő útján! Ő felmagasztal, és öröklöd a földet; meglátod, hogy kiirtja a bűnösöket.
34 Ponham a sua esperança no e obedeçam aos seus mandamentos. Ele lhes dará a honra de possuírem a Terra Prometida, e vocês verão os maus serem destruídos.
35 Láttam egy erőszakos bűnöst: olyan volt, mint egy terebélyes zöldellő fa,
35 Vi um homem mau, um dominador cruel, que era grandioso como um cedro dos montes Líbanos.
36 de egyszer csak eltűnt, nem volt többé, kerestem, de nem lehetett megtalálni.
36 Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo.
37 Vigyázz, hogy feddhetetlen légy, ügyelj, hogy becsületes maradj, mert a jövő a béke emberéé!
37 Preste atenção nos bons, e observe os honestos, e você verá que as pessoas que amam a paz deixam descendentes.
38 De a vétkesek mind megsemmisülnek, a bűnösök vége pusztulás.
38 Mas os que desobedecem às leis de Deus serão completamente destruídos, e os seus descendentes desaparecerão.
39 Az igazak segítséget kapnak az ÚRtól, erőt a szükség idején.
39 O Senhor Deus salva do perigo os que são bons e os protege em tempos de aflição.
40 Megsegíti az ÚR, megmenti őket, megmenti a bűnösöktől, megszabadítja őket, mert hozzá menekülnek.
40 O Senhor os ajuda e livra; e, porque eles procuram a sua proteção, ele os salva dos maus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.