Salmos 25

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dávidé. URam, hozzád emelkedem lélekben!
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 Benned bízom, Istenem, ne szégyenüljek meg, ne nevessenek ki ellenségeim!
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Senki se szégyenüljön meg, aki benned reménykedik, azok szégyenüljenek meg, akik ok nélkül elpártolnak tőled!
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Utaidat, URam, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem!
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Vezess hűségesen, és taníts engem, mert te vagy szabadító Istenem, mindig benned reménykedem.
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Gondolj, URam, irgalmadra és kegyelmedre, melyek öröktől fogva vannak.
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Ifjúkorom vétkeire és bűneimre ne emlékezz! Kegyelmesen gondolj rám, mert te jóságos vagy, URam!
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Jó és igaz az ÚR, ezért megmutatja a vétkeseknek a jó utat.
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Az alázatosakat igazságosan vezeti, és az ő útjára tanítja az alázatosakat.
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Az ÚR minden ösvénye szeretet és hűség azoknak, akik megtartják szövetségét és intelmeit.
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 A te nevedért, ó URam, bocsásd meg bűneimet, mert sok van!
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Azt az embert, aki féli az URat, oktatja ő, hogy melyik utat válassza.
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Élete boldog marad, és utódai öröklik a földet.
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Közösségben van az ÚR az őt félőkkel, szövetségére tanítja őket.
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Szemem állandóan az ÚRra néz, mert ő szabadítja ki lábamat a csapdából.
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Fordulj felém, és könyörülj rajtam, mert magányos és nyomorult vagyok.
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Enyhítsd szívem szorongását, szorult helyzetemből szabadíts ki!
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Lásd meg nyomorúságomat és gyötrődésemet, és bocsásd meg minden vétkemet!
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Nézd, mennyi ellenségem van! Gyűlölnek kegyetlen gyűlölettel.
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Tartsd meg életemet, ments meg, ne szégyenüljek meg, mert hozzád menekültem!
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Feddhetetlen becsület őrizzen engem, mert benned reménykedem.
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 Szabadítsd ki, ó Isten, Izráelt minden nyomorúságából!
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.