Salmos 25

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dávidé. URam, hozzád emelkedem lélekben!
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 Benned bízom, Istenem, ne szégyenüljek meg, ne nevessenek ki ellenségeim!
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 Senki se szégyenüljön meg, aki benned reménykedik, azok szégyenüljenek meg, akik ok nélkül elpártolnak tőled!
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 Utaidat, URam, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem!
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 Vezess hűségesen, és taníts engem, mert te vagy szabadító Istenem, mindig benned reménykedem.
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 Gondolj, URam, irgalmadra és kegyelmedre, melyek öröktől fogva vannak.
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 Ifjúkorom vétkeire és bűneimre ne emlékezz! Kegyelmesen gondolj rám, mert te jóságos vagy, URam!
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 Jó és igaz az ÚR, ezért megmutatja a vétkeseknek a jó utat.
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 Az alázatosakat igazságosan vezeti, és az ő útjára tanítja az alázatosakat.
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 Az ÚR minden ösvénye szeretet és hűség azoknak, akik megtartják szövetségét és intelmeit.
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 A te nevedért, ó URam, bocsásd meg bűneimet, mert sok van!
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 Azt az embert, aki féli az URat, oktatja ő, hogy melyik utat válassza.
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 Élete boldog marad, és utódai öröklik a földet.
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 Közösségben van az ÚR az őt félőkkel, szövetségére tanítja őket.
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 Szemem állandóan az ÚRra néz, mert ő szabadítja ki lábamat a csapdából.
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 Fordulj felém, és könyörülj rajtam, mert magányos és nyomorult vagyok.
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 Enyhítsd szívem szorongását, szorult helyzetemből szabadíts ki!
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 Lásd meg nyomorúságomat és gyötrődésemet, és bocsásd meg minden vétkemet!
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 Nézd, mennyi ellenségem van! Gyűlölnek kegyetlen gyűlölettel.
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 Tartsd meg életemet, ments meg, ne szégyenüljek meg, mert hozzád menekültem!
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Feddhetetlen becsület őrizzen engem, mert benned reménykedem.
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 Szabadítsd ki, ó Isten, Izráelt minden nyomorúságából!
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.