Provérbios 10
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVT
1 Salamon példabeszédei. A bölcs fiú örömet szerez apjának, az ostoba fiú azonban szomorúsága anyjának.
1 Os provérbios de Salomão: O filho sábio alegra seu pai, o filho tolo entristece sua mãe.
2 Nem használnak a bűnnel szerzett kincsek, de az igazság megment a haláltól.
2 As riquezas de origem desonesta não têm valor duradouro, mas uma vida justa livra da morte.
3 Nem hagyja az ÚR éhezni az igaz embert, de a bűnösök mohóságát elveti.
3 O S enhor não deixa o justo passar fome, mas se recusa a satisfazer o desejo dos perversos.
4 Aki lustán dolgozik, elszegényedik, de a szorgalmas munka meggazdagít.
4 O preguiçoso logo empobrece, mas os que trabalham com dedicação enriquecem.
5 Aki nyáron gyűjt, az eszes fiú, de aki aratáskor alszik, az szégyellni való.
5 O jovem sábio faz a colheita no verão, mas o que dorme durante a colheita é uma vergonha.
6 Áldások szállnak az igaz fejére, a bűnösök szája pedig erőszakot rejteget.
6 O justo é coberto de bênçãos, mas as palavras dos perversos ocultam violência.
7 Az igaznak az emlékezete áldott, de a bűnösök neve semmivé lesz.
7 O justo deixa boas lembranças, mas o nome dos perversos apodrece.
8 A bölcs szívű megfogadja a parancsokat, a bolond beszédű pedig elbukik.
8 O sábio recebe os mandamentos de bom grado, mas as palavras do insensato causam sua ruína.
9 Aki feddhetetlenül él, biztonságban él, de aki görbe úton jár, az kitudódik róla.
9 Quem anda em integridade anda em segurança; quem segue caminhos tortuosos será exposto.
10 Aki kacsingat, fájdalmat okoz, a bolond beszédű pedig elbukik.
10 Quem fecha os olhos para a maldade causa problemas, mas a repreensão clara promove a paz.
11 Életnek forrása az igaz ember szája, de a bűnösök szája erőszakot rejteget.
11 As palavras do justo são fonte de vida; as palavras dos perversos ocultam intenções violentas.
12 A gyűlölet viszályt teremt, de minden hűtlenséget eltakar a szeretet.
12 O ódio provoca brigas, mas o amor cobre todas as ofensas.
13 Az értelmes ember ajkán bölcsesség található, de bot való az esztelen hátára.
13 Palavras sábias vêm dos lábios de quem tem entendimento, mas quem não tem juízo é castigado com a vara.
14 A bölcsek tartózkodók tudásukkal, a bolondot pedig hamar romlásba viszi a szája.
14 Os sábios guardam o conhecimento como um tesouro, mas a conversa do insensato só conduz à desgraça.
15 A gazdagnak a vagyon az erős városa, a nincsteleneknek romlásuk a szegénység.
15 A riqueza do rico é sua fortaleza; a pobreza dos pobres é sua destruição.
16 Az igaznak a keresetéből élet lesz, a bűnösnek a jövedelméből vétek.
16 O salário do justo produz vida, mas o dinheiro do perverso o conduz ao pecado.
17 Az élet ösvényén jár, aki megfogadja az intést, de tévelyegni fog, aki megveti a dorgálást.
17 Quem aceita a disciplina está no caminho da vida, mas o que despreza a repreensão se desvia dele.
18 Gyűlöletet rejteget a hazug ajak, és rágalmakat terjeszt az ostoba.
18 Quem esconde o ódio se torna mentiroso; quem espalha calúnias é tolo.
19 A sok beszédnél elkerülhetetlen a tévedés, de az eszes ember vigyáz a beszédre.
19 Quem fala demais acaba pecando; quem é prudente fica de boca fechada.
20 Színezüst az igaz ember nyelve, a bűnösöknek a szíve is keveset ér.
20 As palavras do justo são como a fina prata; o coração do perverso não tem valor algum.
21 Az igaznak az ajka sokakat vezet, a bolondok pedig meghalnak esztelenségük miatt.
21 As palavras do justo dão ânimo a muitos, mas os insensatos são destruídos por falta de juízo.
22 Az ÚR áldása gazdagít meg, a gyarapodást nem lehet erőltetni.
22 A bênção do S enhor traz riqueza, e ele não permite que a tristeza a acompanhe.
23 Az ostobának a galádságban telik öröme, az értelmes embernek pedig a bölcsességben.
23 O tolo se diverte em fazer o mal, mas o sensato tem prazer em viver com sabedoria.
24 Utoléri a bűnöst az, amitől retteg, az igazak kívánsága pedig teljesül.
24 Os temores do perverso se tornarão realidade; as esperanças dos justos lhe serão concedidas.
25 Ha ráfúj a forgószél a bűnösre, nincs többé, de az igaz örökké tartó alapon áll.
25 As tempestades da vida levam embora o perverso, mas o justo tem alicerce duradouro.
26 Amilyen az ecet a fognak és a füst a szemnek, olyan a rest a megbízóinak.
26 Como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos, assim o preguiçoso irrita seus chefes.
27 Az ÚR félelme gyarapítja a napokat, de a bűnösök esztendei megrövidülnek.
27 O temor do S enhor prolonga a vida, mas os dias dos perversos são encurtados.
28 Az igazak várakozása örömre fordul, de a bűnösök reménysége semmivé lesz.
28 As esperanças dos justos resultam em alegria; as expectativas dos perversos não dão em nada.
29 Az ÚRnak útja a feddhetetlennek erősség, de a gonosztevőknek romlás.
29 O caminho do S enhor é fortaleza para os íntegros, mas é destruição para os que praticam o mal.
30 Az igaz soha meg nem inog, de a bűnösök nem maradnak meg a földön.
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos serão removidos da terra.
31 Az igaz ember szája bölcsességet áraszt, az álnok nyelvet azonban kivágják.
31 A boca do justo oferece conselhos sábios, mas a língua que engana será cortada.
32 Az igaz ember ajka kedvesen tud szólni, a bűnösök szája pedig csak álnokul.
32 Dos lábios do justo vêm palavras proveitosas, mas da boca dos perversos só vêm palavras más.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.