Provérbios 10
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ARIB
1 Salamon példabeszédei. A bölcs fiú örömet szerez apjának, az ostoba fiú azonban szomorúsága anyjának.
1 Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Nem használnak a bűnnel szerzett kincsek, de az igazság megment a haláltól.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 Nem hagyja az ÚR éhezni az igaz embert, de a bűnösök mohóságát elveti.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
4 Aki lustán dolgozik, elszegényedik, de a szorgalmas munka meggazdagít.
4 O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
5 Aki nyáron gyűjt, az eszes fiú, de aki aratáskor alszik, az szégyellni való.
5 O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Áldások szállnak az igaz fejére, a bűnösök szája pedig erőszakot rejteget.
6 Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
7 Az igaznak az emlékezete áldott, de a bűnösök neve semmivé lesz.
7 A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 A bölcs szívű megfogadja a parancsokat, a bolond beszédű pedig elbukik.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
9 Aki feddhetetlenül él, biztonságban él, de aki görbe úton jár, az kitudódik róla.
9 Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Aki kacsingat, fájdalmat okoz, a bolond beszédű pedig elbukik.
10 O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
11 Életnek forrása az igaz ember szája, de a bűnösök szája erőszakot rejteget.
11 A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
12 A gyűlölet viszályt teremt, de minden hűtlenséget eltakar a szeretet.
12 O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Az értelmes ember ajkán bölcsesség található, de bot való az esztelen hátára.
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
14 A bölcsek tartózkodók tudásukkal, a bolondot pedig hamar romlásba viszi a szája.
14 Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
15 A gazdagnak a vagyon az erős városa, a nincsteleneknek romlásuk a szegénység.
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
16 Az igaznak a keresetéből élet lesz, a bűnösnek a jövedelméből vétek.
16 O trabalho do justo conduz à vida; a renda do ímpio, para o pecado.
17 Az élet ösvényén jár, aki megfogadja az intést, de tévelyegni fog, aki megveti a dorgálást.
17 O que atende à instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
18 Gyűlöletet rejteget a hazug ajak, és rágalmakat terjeszt az ostoba.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
19 A sok beszédnél elkerülhetetlen a tévedés, de az eszes ember vigyáz a beszédre.
19 Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
20 Színezüst az igaz ember nyelve, a bűnösöknek a szíve is keveset ér.
20 A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
21 Az igaznak az ajka sokakat vezet, a bolondok pedig meghalnak esztelenségük miatt.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
22 Az ÚR áldása gazdagít meg, a gyarapodást nem lehet erőltetni.
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
23 Az ostobának a galádságban telik öröme, az értelmes embernek pedig a bölcsességben.
23 E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
24 Utoléri a bűnöst az, amitől retteg, az igazak kívánsága pedig teljesül.
24 O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
25 Ha ráfúj a forgószél a bűnösre, nincs többé, de az igaz örökké tartó alapon áll.
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o ímpio; mas o justo tem fundamentos eternos.
26 Amilyen az ecet a fognak és a füst a szemnek, olyan a rest a megbízóinak.
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Az ÚR félelme gyarapítja a napokat, de a bűnösök esztendei megrövidülnek.
27 O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os ímpios serão abreviados.
28 Az igazak várakozása örömre fordul, de a bűnösök reménysége semmivé lesz.
28 A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 Az ÚRnak útja a feddhetetlennek erősség, de a gonosztevőknek romlás.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.
30 Az igaz soha meg nem inog, de a bűnösök nem maradnak meg a földön.
30 O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Az igaz ember szája bölcsességet áraszt, az álnok nyelvet azonban kivágják.
31 A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
32 Az igaz ember ajka kedvesen tud szólni, a bűnösök szája pedig csak álnokul.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.