Provérbios 10

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Salamon példabeszédei. A bölcs fiú örömet szerez apjának, az ostoba fiú azonban szomorúsága anyjának.
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio dá alegria ao pai; o filho tolo dá tristeza à mãe.
2 Nem használnak a bűnnel szerzett kincsek, de az igazság megment a haláltól.
2 Os tesouros de origem desonesta não servem para nada, mas a retidão livra da morte.
3 Nem hagyja az ÚR éhezni az igaz embert, de a bűnösök mohóságát elveti.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas frustra a ambição dos ímpios.
4 Aki lustán dolgozik, elszegényedik, de a szorgalmas munka meggazdagít.
4 As mãos preguiçosas empobrecem o homem, porém as mãos diligentes lhe trazem riqueza.
5 Aki nyáron gyűjt, az eszes fiú, de aki aratáskor alszik, az szégyellni való.
5 Aquele que faz a colheita no verão é filho sensato, mas aquele que dorme durante a ceifa é filho que causa vergonha.
6 Áldások szállnak az igaz fejére, a bűnösök szája pedig erőszakot rejteget.
6 As bênçãos coroam a cabeça dos justos, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
7 Az igaznak az emlékezete áldott, de a bűnösök neve semmivé lesz.
7 A memória deixada pelos justos será uma bênção, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 A bölcs szívű megfogadja a parancsokat, a bolond beszédű pedig elbukik.
8 Os sábios de coração aceitam mandamentos, mas a boca do insensato o leva à ruína.
9 Aki feddhetetlenül él, biztonságban él, de aki görbe úton jár, az kitudódik róla.
9 Quem anda com integridade anda com segurança, mas quem segue veredas tortuosas será descoberto.
10 Aki kacsingat, fájdalmat okoz, a bolond beszédű pedig elbukik.
10 Aquele que pisca maliciosamente causa tristeza, e a boca do insensato o leva à ruína.
11 Életnek forrása az igaz ember szája, de a bűnösök szája erőszakot rejteget.
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
12 A gyűlölet viszályt teremt, de minden hűtlenséget eltakar a szeretet.
12 O ódio provoca dissensão, mas o amor cobre todos os pecados.
13 Az értelmes ember ajkán bölcsesség található, de bot való az esztelen hátára.
13 A sabedoria está nos lábios dos que têm discernimento, mas a vara é para as costas daquele que não tem juízo.
14 A bölcsek tartózkodók tudásukkal, a bolondot pedig hamar romlásba viszi a szája.
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a boca do insensato é um convite à ruína.
15 A gazdagnak a vagyon az erős városa, a nincsteleneknek romlásuk a szegénység.
15 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, mas a pobreza é a ruína dos pobres.
16 Az igaznak a keresetéből élet lesz, a bűnösnek a jövedelméből vétek.
16 O salário do justo lhe traz vida, mas a renda do ímpio lhe traz castigo.
17 Az élet ösvényén jár, aki megfogadja az intést, de tévelyegni fog, aki megveti a dorgálást.
17 Quem acolhe a disciplina mostra o caminho da vida, mas quem ignora a repreensão desencaminha outros.
18 Gyűlöletet rejteget a hazug ajak, és rágalmakat terjeszt az ostoba.
18 Quem esconde o ódio tem lábios mentirosos, e quem espalha calúnia é tolo.
19 A sok beszédnél elkerülhetetlen a tévedés, de az eszes ember vigyáz a beszédre.
19 Quando são muitas as palavras o pecado está presente, mas quem controla a língua é sensato.
20 Színezüst az igaz ember nyelve, a bűnösöknek a szíve is keveset ér.
20 A língua dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios quase não tem valor.
21 Az igaznak az ajka sokakat vezet, a bolondok pedig meghalnak esztelenségük miatt.
21 As palavras dos justos dão sustento a muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 Az ÚR áldása gazdagít meg, a gyarapodást nem lehet erőltetni.
22 A bênção do Senhor traz riqueza, e não inclui dor alguma.
23 Az ostobának a galádságban telik öröme, az értelmes embernek pedig a bölcsességben.
23 O tolo encontra prazer na má conduta, mas o homem cheio de entendimento deleita-se na sabedoria.
24 Utoléri a bűnöst az, amitől retteg, az igazak kívánsága pedig teljesül.
24 O que o ímpio teme lhe acontecerá; o que os justos desejam lhes será concedido.
25 Ha ráfúj a forgószél a bűnösre, nincs többé, de az igaz örökké tartó alapon áll.
25 Passada a tempestade, o ímpio já não existe, mas o justo permanece firme para sempre.
26 Amilyen az ecet a fognak és a füst a szemnek, olyan a rest a megbízóinak.
26 Como o vinagre para os dentes e a fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 Az ÚR félelme gyarapítja a napokat, de a bűnösök esztendei megrövidülnek.
27 O temor do Senhor prolonga a vida, mas a vida do ímpio é abreviada.
28 Az igazak várakozása örömre fordul, de a bűnösök reménysége semmivé lesz.
28 O que o justo almeja redunda em alegria, mas as esperanças dos ímpios dão em nada.
29 Az ÚRnak útja a feddhetetlennek erősség, de a gonosztevőknek romlás.
29 O caminho do Senhor é o refúgio dos íntegros, mas é a ruína dos que praticam o mal.
30 Az igaz soha meg nem inog, de a bűnösök nem maradnak meg a földön.
30 Os justos jamais serão desarraigados, mas os ímpios pouco duram na terra.
31 Az igaz ember szája bölcsességet áraszt, az álnok nyelvet azonban kivágják.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será extirpada.
32 Az igaz ember ajka kedvesen tud szólni, a bűnösök szája pedig csak álnokul.
32 Os lábios do justo sabem o que é próprio, mas a boca dos ímpios só conhece a perversidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.