Provérbios 10

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Salamon példabeszédei. A bölcs fiú örömet szerez apjának, az ostoba fiú azonban szomorúsága anyjának.
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Nem használnak a bűnnel szerzett kincsek, de az igazság megment a haláltól.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 Nem hagyja az ÚR éhezni az igaz embert, de a bűnösök mohóságát elveti.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas rechaça a aspiração dos perversos.
4 Aki lustán dolgozik, elszegényedik, de a szorgalmas munka meggazdagít.
4 O que trabalha com mão displicente empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
5 Aki nyáron gyűjt, az eszes fiú, de aki aratáskor alszik, az szégyellni való.
5 O que ajunta no verão é filho ajuizado, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Áldások szállnak az igaz fejére, a bűnösök szája pedig erőszakot rejteget.
6 Bênçãos há sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos perversos.
7 Az igaznak az emlékezete áldott, de a bűnösök neve semmivé lesz.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos apodrecerá.
8 A bölcs szívű megfogadja a parancsokat, a bolond beszédű pedig elbukik.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o insensato de lábios ficará transtornado.
9 Aki feddhetetlenül él, biztonságban él, de aki görbe úton jár, az kitudódik róla.
9 Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos ficará conhecido.
10 Aki kacsingat, fájdalmat okoz, a bolond beszédű pedig elbukik.
10 O que acena com os olhos causa dores, e o tolo de lábios ficará transtornado.
11 Életnek forrása az igaz ember szája, de a bűnösök szája erőszakot rejteget.
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a violência cobre a boca dos perversos.
12 A gyűlölet viszályt teremt, de minden hűtlenséget eltakar a szeretet.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todos os pecados.
13 Az értelmes ember ajkán bölcsesség található, de bot való az esztelen hátára.
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
14 A bölcsek tartózkodók tudásukkal, a bolondot pedig hamar romlásba viszi a szája.
14 Os sábios entesouram a sabedoria; mas a boca do tolo o aproxima da ruína.
15 A gazdagnak a vagyon az erős városa, a nincsteleneknek romlásuk a szegénység.
15 Os bens do rico são a sua cidade forte, a pobreza dos pobres a sua ruína.
16 Az igaznak a keresetéből élet lesz, a bűnösnek a jövedelméből vétek.
16 A obra do justo conduz à vida, o fruto do perverso, ao pecado.
17 Az élet ösvényén jár, aki megfogadja az intést, de tévelyegni fog, aki megveti a dorgálást.
17 O caminho para a vida é daquele que guarda a instrução, mas o que deixa a repreensão comete erro.
18 Gyűlöletet rejteget a hazug ajak, és rágalmakat terjeszt az ostoba.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos, e o que divulga má fama é um insensato.
19 A sok beszédnél elkerülhetetlen a tévedés, de az eszes ember vigyáz a beszédre.
19 Na multidão de palavras não falta pecado, mas o que modera os seus lábios é sábio.
20 Színezüst az igaz ember nyelve, a bűnösöknek a szíve is keveset ér.
20 Prata escolhida é a língua do justo; o coração dos perversos é de nenhum valor.
21 Az igaznak az ajka sokakat vezet, a bolondok pedig meghalnak esztelenségük miatt.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos, mas os tolos morrem por falta de entendimento.
22 Az ÚR áldása gazdagít meg, a gyarapodást nem lehet erőltetni.
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e não traz consigo dores.
23 Az ostobának a galádságban telik öröme, az értelmes embernek pedig a bölcsességben.
23 Para o tolo, o cometer desordem é divertimento; mas para o homem entendido é o ter sabedoria.
24 Utoléri a bűnöst az, amitől retteg, az igazak kívánsága pedig teljesül.
24 Aquilo que o perverso teme sobrevirá a ele, mas o desejo dos justos será concedido.
25 Ha ráfúj a forgószél a bűnösre, nincs többé, de az igaz örökké tartó alapon áll.
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o perverso, mas o justo tem fundamento perpétuo.
26 Amilyen az ecet a fognak és a füst a szemnek, olyan a rest a megbízóinak.
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Az ÚR félelme gyarapítja a napokat, de a bűnösök esztendei megrövidülnek.
27 O temor do Senhor aumenta os dias, mas os perversos terão os anos da vida abreviados.
28 Az igazak várakozása örömre fordul, de a bűnösök reménysége semmivé lesz.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos perversos perecerá.
29 Az ÚRnak útja a feddhetetlennek erősség, de a gonosztevőknek romlás.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos, mas ruína para os que praticam a iniqüidade.
30 Az igaz soha meg nem inog, de a bűnösök nem maradnak meg a földön.
30 O justo nunca jamais será abalado, mas os perversos não habitarão a terra.
31 Az igaz ember szája bölcsességet áraszt, az álnok nyelvet azonban kivágják.
31 A boca do justo jorra sabedoria, mas a língua da perversidade será cortada.
32 Az igaz ember ajka kedvesen tud szólni, a bűnösök szája pedig csak álnokul.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos perversos, só perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.