Neemias 7
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NTLH
1 Amikor fölépült a várfal, fölszereltettem az ajtószárnyakat, és szolgálatba állították a kapuőröket, az énekeseket és a lévitákat.
1 Agora as muralhas estavam reconstruídas, e os portões estavam todos colocados nos seus lugares. Foi marcado o trabalho dos guardas do Templo, dos cantores e dos levitas .
2 Jeruzsálem parancsnokává testvéremet, Hanánit és Hananját, a várnagyot neveztem ki, mert ő megbízhatóbb és istenfélőbb volt sok embernél.
2 Para governar a cidade de Jerusalém, eu coloquei dois homens: o meu irmão Hanani e Hananias, o oficial comandante da fortaleza. Hananias era um homem fiel e temia a Deus mais do que qualquer outro.
3 Meghagytam nekik, hogy ne nyissák ki addig Jeruzsálem kapuit, amíg melegen nem süt a nap, és amikor még őrt állanak, csukják be az ajtókat, és zárják be. Jeruzsálem lakói közül őrségeket kell fölállítani, egyeseket az őrhelyeken, másokat saját házuk előtt.
3 Eu disse aos dois que só mandassem abrir os portões de Jerusalém quando o sol começasse a esquentar. E que mandassem fechar e trancar os portões antes que os guardas deixassem o serviço, na hora do pôr do sol. Também ordenei que escolhessem guardas entre o povo que morava em Jerusalém. Alguns deles deviam ficar de guarda em certos lugares, e os outros deviam tomar conta da área em frente das suas próprias casas.
4 A város igen nagy kiterjedésű, de gyér népességű volt, és a házak még nem voltak fölépítve.
4 A cidade de Jerusalém era grande, mas não tinha muitos moradores, e eram poucas as casas que já haviam sido reconstruídas.
5 Ekkor Isten azt a gondolatot adta nekem, hogy gyűjtsem össze az előkelőket, az elöljárókat és a népet, hogy származási jegyzéket készítsünk. Megtaláltam az először visszatértek származási jegyzékét, és abban ezt találtam följegyezve:
5 Deus pôs no meu coração a ideia de reunir todo o povo, e os seus líderes, e as autoridades para verificar os registros das suas famílias. Eu achei o livro de registros do primeiro grupo que havia voltado da Babilônia. São estas as informações que havia no livro:
6 A Júda tartományából valók közül ezek tértek haza a száműzetésből. Nebukadneccar, Babilónia királya vitte őket fogságba, de visszatérhettek Jeruzsálembe és Júdába, ki-ki a maga városába.
6 Entre os israelitas que o rei Nabucodonosor, da Babilônia, tinha levado como prisioneiros, havia muitos que eram da província de Judá. Estes voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
7 Zerubbábellal jött Jésúa, Nehemjá, Azarjá, Raamjá, Nahamáni, Mordokaj, Bilsán, Miszperet, Bigvaj, Nehúm és Baaná. Az Izráel népéhez tartozó férfiak száma a következő volt:
7 Os seus líderes eram Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Parós: dois mil cento e setenta e dois. Sefatias: trezentos e setenta e dois. Ará: seiscentos e cinquenta e dois. Paate-Moabe (descendentes de Jesua e de Joabe): dois mil oitocentos e dezoito. Elom: mil duzentos e cinquenta e quatro. Zatu: oitocentos e quarenta e cinco. Zacai: setecentos e sessenta. Binui: seiscentos e quarenta e oito. Bebai: seiscentos e vinte e oito. Azgade: dois mil trezentos e vinte e dois. Adonicã: seiscentos e sessenta e sete. Bigvai: dois mil e sessenta e sete. Adim: seiscentos e cinquenta e cinco. Ater (que também era chamado de Ezequias): noventa e oito. Hasum: trezentos e vinte e oito. Besai: trezentos e vinte e quatro. Harife: cento e doze. Gibeão: noventa e cinco. Belém e Netofa: cento e oitenta e oito. Anatote: cento e vinte e oito. Bete-Azmavete quarenta e duas. Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote: setecentas e quarenta e três. Ramá e Geba: seiscentos e vinte e uma. Micmás: cento e vinte e duas. Betel e Ai: cento e vinte e três. A outra Nebo: cinquenta e duas. A outra Elão: mil duzentas e cinquenta e quatro. Harim: trezentas e vinte. Jericó: trezentas e quarenta e cinco. Lode, Hadide e Ono: setecentos e vinte e uma. Senaá: três mil novecentas e trinta. Jedaías (descendentes de Jesua): novecentos e setenta e três. Imer: mil e cinquenta e dois. Pasur: mil duzentos e quarenta e sete. Harim: mil e dezessete. Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias): setenta e quatro. Músicos do Templo (descendentes de Asafe): cento e quarenta e oito. Guardas do Templo (descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai): cento e trinta e oito. Zia, Hasufa, Tabaote, Queros, Sia, Padom, Lebana, Hagaba, Salmai, Hanã, Gidel, Gaar, Reaías, Rezim, Necoda, Gazã, Uzá, Paseia, Besai, Meunim, Nefisim, Baquebuque, Hacufa, Harur, Baslite, Meída, Harsa, Barcôs, Sísera, Tama, Nesias e Hatifa. Sotai, Soferete, Perida, Jaala, Darcom, Gidel, Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Amom.
8 Parósnak kétezerszázhetvenkét leszármazottja,
8 — ausente —
9 Sefatjának háromszázhetvenkét leszármazottja,
9 — ausente —
10 Árahnak hatszázötvenkét leszármazottja,
10 — ausente —
11 Pahat-Móábnak Jésúa és Jóáb ágán kétezer-nyolcszáztizennyolc leszármazottja,
11 — ausente —
12 Élámnak ezerkétszázötvennégy leszármazottja,
12 — ausente —
13 Zattúnak nyolcszáznegyvenöt leszármazottja,
13 — ausente —
14 Zakkajnak hétszázhatvan leszármazottja,
14 — ausente —
15 Binnújnak hatszáznegyvennyolc leszármazottja,
15 — ausente —
16 Bébajnak hatszázhuszonnyolc leszármazottja,
16 — ausente —
17 Azgádnak kétezer-háromszázhuszonkét leszármazottja,
17 — ausente —
18 Adónikámnak hatszázhatvanhét leszármazottja,
18 — ausente —
19 Bigvajnak kétezer-hatvanhét leszármazottja,
19 — ausente —
20 Ádinnak hatszázötvenöt leszármazottja,
20 — ausente —
21 Átérnak Hizkijjá ágán kilencvennyolc leszármazottja,
21 — ausente —
22 Hásumnak háromszázhuszonnyolc leszármazottja,
22 — ausente —
23 Bécajnak háromszázhuszonnégy leszármazottja,
23 — ausente —
24 Hárifnak száztizenkét leszármazottja,
24 — ausente —
25 Gibeónnak kilencvenöt leszármazottja.
25 — ausente —
26 Betlehemiek és netófáiak száznyolcvannyolcan voltak,
26 — ausente —
27 Anátótból valók százhuszonnyolcan,
27 — ausente —
28 Bét-Azmávetból valók negyvenketten,
28 — ausente —
29 Kirjat-Jeárimból valók, kefiráiak és beérótiak hétszáznegyvenhárman,
29 — ausente —
30 rámaiak és gebaiak hatszázhuszonegyen,
30 — ausente —
31 Mikmászból valók százhuszonketten,
31 — ausente —
32 Bételből és Ajból valók százhuszonhárman,
32 — ausente —
33 a másik Nebóból valók ötvenketten,
33 — ausente —
34 a másik Élámból valók ezerkétszázötvennégyen,
34 — ausente —
35 hárimiak háromszázhúszan,
35 — ausente —
36 jerikóiak háromszáznegyvenöten,
36 — ausente —
37 lódiak, hádidiak és ónóiak hétszázhuszonegyen,
37 — ausente —
38 Szenáából valók háromezer-kilencszázharmincan.
38 — ausente —
39 A papok ezek voltak: Jedajá leszármazottai Jésúa családjából kilencszázhetvenhárman,
39 — ausente —
40 Immér leszármazottai ezerötvenketten,
40 — ausente —
41 Pashúr leszármazottai ezerkétszáznegyvenheten,
41 — ausente —
42 Hárim leszármazottai ezertizenheten.
42 — ausente —
43 A léviták ezek voltak: Jésúa leszármazottai Kadmiél ágán, és Hódevá leszármazottai hetvennégyen.
43 — ausente —
44 Az énekesek ezek voltak: Ászáf leszármazottai száznegyvennyolcan.
44 — ausente —
45 A kapuőrök ezek voltak: Sallúmnak, Átérnak, Talmónnak, Akkúbnak, Hatítának és Sóbajnak a leszármazottai százharmincnyolcan.
45 — ausente —
46 Templomszolgák voltak Cihá fiai, Haszúfá fiai, Tabbáót fiai,
46 — ausente —
47 Kérósz fiai, Szíá fiai, Pádón fiai,
47 — ausente —
48 Lebáná fiai, Hagábá fiai, Salmaj fiai,
48 — ausente —
49 Hánán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
49 — ausente —
50 Reájá fiai, Recin fiai, Nekódá fiai,
50 — ausente —
51 Gazzám fiai, Uzzá fiai, Pászéah fiai,
51 — ausente —
52 Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefisszim fiai,
52 — ausente —
53 Bakbúk fiai, Hakúfá fiai, Harhúr fiai,
53 — ausente —
54 Baclít fiai, Mehídá fiai, Harsá fiai,
54 — ausente —
55 Barkósz fiai, Sziszerá fiai, Temah fiai,
55 — ausente —
56 Necíah fiai, Hatífá fiai.
56 — ausente —
57 Salamon szolgáinak a fiai voltak: Szótaj fiai, Szóferet fiai, Peridá fiai,
57 — ausente —
58 Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
58 — ausente —
59 Sefatjá fiai, Hattíl fiai, Pókeret-Haccebáim fiai és Ámón fiai.
59 — ausente —
60 A templomszolgáknak és Salamon szolgáinak a fiai összesen háromszázkilencvenketten voltak.
60 Foi de trezentos e noventa e dois o número total dos descendentes dos servidores do Templo e dos servidores de Salomão que voltaram do cativeiro.
61 Ezek azok, akik Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerúbból, Addánból és Immérből jöttek, de nem tudták igazolni családjukat és származásukat, hogy Izráelből valók-e:
61 — ausente —
62 Delájá fiai, Tóbijjá fiai és Nekódá fiai hatszáznegyvenketten.
62 — ausente —
63 A papsághoz tartoztak Hobajjá fiai, Hakkóc fiai és Barzillaj fiai. Ez a gileádi Barzillaj egyik leányát vette feleségül, és róla nevezték el.
63 — ausente —
64 Ezek keresték a bejegyzésüket a származási jegyzékben, de nem találták, ezért meg kellett válniuk a papságtól.
64 — ausente —
65 A királyi helytartó pedig megmondta nekik, hogy nem ehetnek az igen szent ételekből, amíg szolgálatba nem lép a főpap, aki dönthet az úrimmal és tummimmal.
65 O governador judeu disse que eles não poderiam comer da comida oferecida a Deus até que houvesse um sacerdote que pudesse decidir a questão por meio do Urim e do Tumim . Seus escravos e escravas: sete mil trezentos e trinta e sete. Cantores e cantoras: duzentos e quarenta e cinco. Cavalos: setecentos e trinta e seis. Mulas: duzentas e quarenta e cinco. Camelos: quatrocentos e trinta e cinco. Jumentos: seis mil setecentos e vinte. O governador deu oito quilos e quatrocentos gramas de ouro, cinquenta vasilhas para o culto e quinhentos e trinta Os chefes dos grupos de famílias deram cento e sessenta e oito quilos de ouro e mil duzentos e cinquenta e sete quilos de prata. O resto do povo deu cento e sessenta e oito quilos de ouro, mil cento e quarenta e dois quilos de prata e sessenta e sete mantos sacerdotais.
66 Az egész gyülekezet összesen negyvenkétezer-háromszázhatvan fő volt,
66 — ausente —
67 azonkívül hétezer-háromszázharminchét rabszolga és szolgálóleány, meg kétszáznegyvenöt énekes és énekesnő.
67 — ausente —
68 Volt négyszázharmincöt tevéjük és hatezer-hétszázhúsz szamaruk.
68 — ausente —
69 A családfők egy része adakozott az építkezésre. A királyi helytartó ezer aranydrahmát adott át a kincstárnak, meg ötven hintőedényt és ötszázharminc papi köntöst.
69 — ausente —
70 Néhány családfő húszezer aranydrahmát és kétezer-kétszáz ezüstminát adott az építkezés költségeire.
70 — ausente —
71 A nép többi része pedig húszezer aranydrahmát, kétezer ezüstminát és hatvanhét papi köntöst adott.
71 — ausente —
72 A papok, a léviták, a kapuőrök és az énekesek, a köznépből valók és a templomszolgák, tehát egész Izráel letelepedett a városokban. A hetedik hónap beálltával már városaikban laktak Izráel fiai.
72 — ausente —
73 — ausente —
73 Todo o povo de Israel começou a morar nas cidades e povoados de Judá. Eram sacerdotes, levitas , guardas do Templo, músicos, algumas pessoas do povo e os servidores do Templo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.