Neemias 7

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Amikor fölépült a várfal, fölszereltettem az ajtószárnyakat, és szolgálatba állították a kapuőröket, az énekeseket és a lévitákat.
1 Ora, uma vez reedificado o muro e assentadas as portas, estabelecidos os porteiros, os cantores e os levitas,
2 Jeruzsálem parancsnokává testvéremet, Hanánit és Hananját, a várnagyot neveztem ki, mert ő megbízhatóbb és istenfélőbb volt sok embernél.
2 eu nomeei Hanani, meu irmão, e Hananias, maioral do castelo, sobre Jerusalém. Hananias era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos outros.
3 Meghagytam nekik, hogy ne nyissák ki addig Jeruzsálem kapuit, amíg melegen nem süt a nap, és amikor még őrt állanak, csukják be az ajtókat, és zárják be. Jeruzsálem lakói közül őrségeket kell fölállítani, egyeseket az őrhelyeken, másokat saját házuk előtt.
3 E lhes disse: não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça e, enquanto os guardas ainda estão ali, que se fechem as portas e se tranquem; ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um no seu posto diante de sua casa.
4 A város igen nagy kiterjedésű, de gyér népességű volt, és a házak még nem voltak fölépítve.
4 A cidade era espaçosa e grande, mas havia pouca gente nela, e as casas não estavam edificadas ainda.
5 Ekkor Isten azt a gondolatot adta nekem, hogy gyűjtsem össze az előkelőket, az elöljárókat és a népet, hogy származási jegyzéket készítsünk. Megtaláltam az először visszatértek származási jegyzékét, és abban ezt találtam följegyezve:
5 Então, o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. Achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro, e nele estava escrito:
6 A Júda tartományából valók közül ezek tértek haza a száműzetésből. Nebukadneccar, Babilónia királya vitte őket fogságba, de visszatérhettek Jeruzsálembe és Júdába, ki-ki a maga városába.
6 São estes os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, levara para o exílio e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
7 Zerubbábellal jött Jésúa, Nehemjá, Azarjá, Raamjá, Nahamáni, Mordokaj, Bilsán, Miszperet, Bigvaj, Nehúm és Baaná. Az Izráel népéhez tartozó férfiak száma a következő volt:
7 os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
8 Parósnak kétezerszázhetvenkét leszármazottja,
8 foram os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
9 Sefatjának háromszázhetvenkét leszármazottja,
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 Árahnak hatszázötvenkét leszármazottja,
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinquenta e dois.
11 Pahat-Móábnak Jésúa és Jóáb ágán kétezer-nyolcszáztizennyolc leszármazottja,
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito.
12 Élámnak ezerkétszázötvennégy leszármazottja,
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
13 Zattúnak nyolcszáznegyvenöt leszármazottja,
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 Zakkajnak hétszázhatvan leszármazottja,
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 Binnújnak hatszáznegyvennyolc leszármazottja,
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 Bébajnak hatszázhuszonnyolc leszármazottja,
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 Azgádnak kétezer-háromszázhuszonkét leszármazottja,
17 Os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois.
18 Adónikámnak hatszázhatvanhét leszármazottja,
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 Bigvajnak kétezer-hatvanhét leszármazottja,
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 Ádinnak hatszázötvenöt leszármazottja,
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco.
21 Átérnak Hizkijjá ágán kilencvennyolc leszármazottja,
21 Os filhos de Ater, da família de Ezequias, noventa e oito.
22 Hásumnak háromszázhuszonnyolc leszármazottja,
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito.
23 Bécajnak háromszázhuszonnégy leszármazottja,
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 Hárifnak száztizenkét leszármazottja,
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 Gibeónnak kilencvenöt leszármazottja.
25 Os filhos de Gibeão, noventa e cinco.
26 Betlehemiek és netófáiak száznyolcvannyolcan voltak,
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 Anátótból valók százhuszonnyolcan,
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 Bét-Azmávetból valók negyvenketten,
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 Kirjat-Jeárimból valók, kefiráiak és beérótiak hétszáznegyvenhárman,
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 rámaiak és gebaiak hatszázhuszonegyen,
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 Mikmászból valók százhuszonketten,
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 Bételből és Ajból valók százhuszonhárman,
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 a másik Nebóból valók ötvenketten,
33 Os homens do outro Nebo, cinquenta e dois.
34 a másik Élámból valók ezerkétszázötvennégyen,
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
35 hárimiak háromszázhúszan,
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 jerikóiak háromszáznegyvenöten,
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 lódiak, hádidiak és ónóiak hétszázhuszonegyen,
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 Szenáából valók háromezer-kilencszázharmincan.
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 A papok ezek voltak: Jedajá leszármazottai Jésúa családjából kilencszázhetvenhárman,
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
40 Immér leszármazottai ezerötvenketten,
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
41 Pashúr leszármazottai ezerkétszáznegyvenheten,
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
42 Hárim leszármazottai ezertizenheten.
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 A léviták ezek voltak: Jésúa leszármazottai Kadmiél ágán, és Hódevá leszármazottai hetvennégyen.
43 Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 Az énekesek ezek voltak: Ászáf leszármazottai száznegyvennyolcan.
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 A kapuőrök ezek voltak: Sallúmnak, Átérnak, Talmónnak, Akkúbnak, Hatítának és Sóbajnak a leszármazottai százharmincnyolcan.
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Templomszolgák voltak Cihá fiai, Haszúfá fiai, Tabbáót fiai,
46 Os servidores do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 Kérósz fiai, Szíá fiai, Pádón fiai,
47 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 Lebáná fiai, Hagábá fiai, Salmaj fiai,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 Hánán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 Reájá fiai, Recin fiai, Nekódá fiai,
50 os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 Gazzám fiai, Uzzá fiai, Pászéah fiai,
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
52 Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefisszim fiai,
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 Bakbúk fiai, Hakúfá fiai, Harhúr fiai,
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 Baclít fiai, Mehídá fiai, Harsá fiai,
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 Barkósz fiai, Sziszerá fiai, Temah fiai,
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tama,
56 Necíah fiai, Hatífá fiai.
56 os filhos de Nesias e os filhos de Hatifa.
57 Salamon szolgáinak a fiai voltak: Szótaj fiai, Szóferet fiai, Peridá fiai,
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 Sefatjá fiai, Hattíl fiai, Pókeret-Haccebáim fiai és Ámón fiai.
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
60 A templomszolgáknak és Salamon szolgáinak a fiai összesen háromszázkilencvenketten voltak.
60 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 Ezek azok, akik Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerúbból, Addánból és Immérből jöttek, de nem tudták igazolni családjukat és származásukat, hogy Izráelből valók-e:
61 Os seguintes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, porém não puderam provar que as suas famílias e a sua linhagem eram de Israel:
62 Delájá fiai, Tóbijjá fiai és Nekódá fiai hatszáznegyvenketten.
62 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 A papsághoz tartoztak Hobajjá fiai, Hakkóc fiai és Barzillaj fiai. Ez a gileádi Barzillaj egyik leányát vette feleségül, és róla nevezték el.
63 Dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual se casou com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado pelo nome dele.
64 Ezek keresték a bejegyzésüket a származási jegyzékben, de nem találták, ezért meg kellett válniuk a papságtól.
64 Estes procuraram o seu registro nos livros genealógicos, porém o não acharam; pelo que foram tidos por imundos para o sacerdócio.
65 A királyi helytartó pedig megmondta nekik, hogy nem ehetnek az igen szent ételekből, amíg szolgálatba nem lép a főpap, aki dönthet az úrimmal és tummimmal.
65 O governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
66 Az egész gyülekezet összesen negyvenkétezer-háromszázhatvan fő volt,
66 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 azonkívül hétezer-háromszázharminchét rabszolga és szolgálóleány, meg kétszáznegyvenöt énekes és énekesnő.
67 afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Volt négyszázharmincöt tevéjük és hatezer-hétszázhúsz szamaruk.
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
69 A családfők egy része adakozott az építkezésre. A királyi helytartó ezer aranydrahmát adott át a kincstárnak, meg ötven hintőedényt és ötszázharminc papi köntöst.
69 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco; jumentos, seis mil setecentos e vinte.
70 Néhány családfő húszezer aranydrahmát és kétezer-kétszáz ezüstminát adott az építkezés költségeire.
70 Alguns dos cabeças das famílias contribuíram para a obra. O governador deu para o tesouro, em ouro, mil daricos, cinquenta bacias e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 A nép többi része pedig húszezer aranydrahmát, kétezer ezüstminát és hatvanhét papi köntöst adott.
71 E alguns mais dos cabeças das famílias deram para o tesouro da obra, em ouro, vinte mil daricos e, em prata, dois mil e duzentos arráteis.
72 A papok, a léviták, a kapuőrök és az énekesek, a köznépből valók és a templomszolgák, tehát egész Izráel letelepedett a városokban. A hetedik hónap beálltával már városaikban laktak Izráel fiai.
72 O que deu o restante do povo foi, em ouro, vinte mil daricos, e dois mil arráteis em prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 — ausente —
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servidores do templo e todo o Israel habitavam nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.