Neemias 7
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs BKJ
1 Amikor fölépült a várfal, fölszereltettem az ajtószárnyakat, és szolgálatba állították a kapuőröket, az énekeseket és a lévitákat.
1 Ora, aconteceu que, quando a muralha estava edificada, e eu tinha posto as portas, e os porteiros e os cantores e os levitas foram nomeados,
2 Jeruzsálem parancsnokává testvéremet, Hanánit és Hananját, a várnagyot neveztem ki, mert ő megbízhatóbb és istenfélőbb volt sok embernél.
2 que eu dei ao meu irmão Hanani, e Hananias, o governante do palácio, incumbência sobre Jerusalém; porque ele era um homem fiel, e temia a Deus mais do que muitos.
3 Meghagytam nekik, hogy ne nyissák ki addig Jeruzsálem kapuit, amíg melegen nem süt a nap, és amikor még őrt állanak, csukják be az ajtókat, és zárják be. Jeruzsálem lakói közül őrségeket kell fölállítani, egyeseket az őrhelyeken, másokat saját házuk előtt.
3 E eu lhes disse: Não deixeis que os portões de Jerusalém sejam abertos até que o sol esteja quente; e, enquanto eles estiverem ali de pé, que fechem as portas, e travem-nas com barras; e indiquem guardas dos habitantes de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um para estar na frente da sua casa.
4 A város igen nagy kiterjedésű, de gyér népességű volt, és a házak még nem voltak fölépítve.
4 Ora, a cidade era extensa e grande; mas o povo nela era pouco, e as casas não estavam edificadas.
5 Ekkor Isten azt a gondolatot adta nekem, hogy gyűjtsem össze az előkelőket, az elöljárókat és a népet, hogy származási jegyzéket készítsünk. Megtaláltam az először visszatértek származási jegyzékét, és abban ezt találtam följegyezve:
5 E o meu Deus pôs no meu coração de reunir-me com os nobres, e os governantes, e o povo, para que eles pudessem ser considerados por genealogia. E achei um registro da genealogia dos que subiram primeiro, e nele achei escrito:
6 A Júda tartományából valók közül ezek tértek haza a száműzetésből. Nebukadneccar, Babilónia királya vitte őket fogságba, de visszatérhettek Jeruzsálembe és Júdába, ki-ki a maga városába.
6 Estes são os filhos da província, que saíram do cativeiro, daqueles que haviam sido levados, os quais Nabucodonosor, o rei de Babilônia, havia levado consigo, e retornaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
7 Zerubbábellal jött Jésúa, Nehemjá, Azarjá, Raamjá, Nahamáni, Mordokaj, Bilsán, Miszperet, Bigvaj, Nehúm és Baaná. Az Izráel népéhez tartozó férfiak száma a következő volt:
7 que vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. O número, refiro-me dos homens do povo de Israel era esse:
8 Parósnak kétezerszázhetvenkét leszármazottja,
8 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
9 Sefatjának háromszázhetvenkét leszármazottja,
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 Árahnak hatszázötvenkét leszármazottja,
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinquenta e dois.
11 Pahat-Móábnak Jésúa és Jóáb ágán kétezer-nyolcszáztizennyolc leszármazottja,
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e Joabe, dois mil oitocentos e dezoito.
12 Élámnak ezerkétszázötvennégy leszármazottja,
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
13 Zattúnak nyolcszáznegyvenöt leszármazottja,
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 Zakkajnak hétszázhatvan leszármazottja,
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 Binnújnak hatszáznegyvennyolc leszármazottja,
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 Bébajnak hatszázhuszonnyolc leszármazottja,
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 Azgádnak kétezer-háromszázhuszonkét leszármazottja,
17 Os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois.
18 Adónikámnak hatszázhatvanhét leszármazottja,
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 Bigvajnak kétezer-hatvanhét leszármazottja,
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 Ádinnak hatszázötvenöt leszármazottja,
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco.
21 Átérnak Hizkijjá ágán kilencvennyolc leszármazottja,
21 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
22 Hásumnak háromszázhuszonnyolc leszármazottja,
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito.
23 Bécajnak háromszázhuszonnégy leszármazottja,
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 Hárifnak száztizenkét leszármazottja,
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 Gibeónnak kilencvenöt leszármazottja.
25 Os filhos de Gibeão, noventa e cinco.
26 Betlehemiek és netófáiak száznyolcvannyolcan voltak,
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 Anátótból valók százhuszonnyolcan,
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 Bét-Azmávetból valók negyvenketten,
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 Kirjat-Jeárimból valók, kefiráiak és beérótiak hétszáznegyvenhárman,
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 rámaiak és gebaiak hatszázhuszonegyen,
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 Mikmászból valók százhuszonketten,
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 Bételből és Ajból valók százhuszonhárman,
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 a másik Nebóból valók ötvenketten,
33 Os homens doutra Nebo, cinquenta e dois.
34 a másik Élámból valók ezerkétszázötvennégyen,
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
35 hárimiak háromszázhúszan,
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 jerikóiak háromszáznegyvenöten,
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 lódiak, hádidiak és ónóiak hétszázhuszonegyen,
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 Szenáából valók háromezer-kilencszázharmincan.
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 A papok ezek voltak: Jedajá leszármazottai Jésúa családjából kilencszázhetvenhárman,
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
40 Immér leszármazottai ezerötvenketten,
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
41 Pashúr leszármazottai ezerkétszáznegyvenheten,
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
42 Hárim leszármazottai ezertizenheten.
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 A léviták ezek voltak: Jésúa leszármazottai Kadmiél ágán, és Hódevá leszármazottai hetvennégyen.
43 Os levitas: os filhos de Jesuá, de Cadmiel, e os filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 Az énekesek ezek voltak: Ászáf leszármazottai száznegyvennyolcan.
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 A kapuőrök ezek voltak: Sallúmnak, Átérnak, Talmónnak, Akkúbnak, Hatítának és Sóbajnak a leszármazottai százharmincnyolcan.
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Templomszolgák voltak Cihá fiai, Haszúfá fiai, Tabbáót fiai,
46 Os netineus: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 Kérósz fiai, Szíá fiai, Pádón fiai,
47 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 Lebáná fiai, Hagábá fiai, Salmaj fiai,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 Hánán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 Reájá fiai, Recin fiai, Nekódá fiai,
50 os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 Gazzám fiai, Uzzá fiai, Pászéah fiai,
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
52 Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefisszim fiai,
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 Bakbúk fiai, Hakúfá fiai, Harhúr fiai,
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 Baclít fiai, Mehídá fiai, Harsá fiai,
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meida, os filhos de Harsa,
55 Barkósz fiai, Sziszerá fiai, Temah fiai,
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tama,
56 Necíah fiai, Hatífá fiai.
56 os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
57 Salamon szolgáinak a fiai voltak: Szótaj fiai, Szóferet fiai, Peridá fiai,
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 Sefatjá fiai, Hattíl fiai, Pókeret-Haccebáim fiai és Ámón fiai.
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
60 A templomszolgáknak és Salamon szolgáinak a fiai összesen háromszázkilencvenketten voltak.
60 Todos os netineus e os filhos dos servos de Salomão: eram trezentos e noventa e dois.
61 Ezek azok, akik Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerúbból, Addánból és Immérből jöttek, de nem tudták igazolni családjukat és származásukat, hogy Izráelből valók-e:
61 E estes foram os que subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer; mas eles não conseguiram apresentar a casa do seu pai, nem a sua semente, se eram de Israel.
62 Delájá fiai, Tóbijjá fiai és Nekódá fiai hatszáznegyvenketten.
62 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 A papsághoz tartoztak Hobajjá fiai, Hakkóc fiai és Barzillaj fiai. Ez a gileádi Barzillaj egyik leányát vette feleségül, és róla nevezték el.
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomou uma das filhas de Barzilai, o gileadita, como esposa, e foi chamado segundo o seu nome.
64 Ezek keresték a bejegyzésüket a származási jegyzékben, de nem találták, ezért meg kellett válniuk a papságtól.
64 Estes buscaram o seu registro entre aqueles que foram considerados pela genealogia, mas não foram achados; por isso foram eles, como imundos, e excluídos do sacerdócio.
65 A királyi helytartó pedig megmondta nekik, hogy nem ehetnek az igen szent ételekből, amíg szolgálatba nem lép a főpap, aki dönthet az úrimmal és tummimmal.
65 E o tirsata disse-lhes para que eles não comessem das coisas santíssimas, até que ali se pusesse de pé um sacerdote com Urim e com Tumim.
66 Az egész gyülekezet összesen negyvenkétezer-háromszázhatvan fő volt,
66 E toda congregação junta eram de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 azonkívül hétezer-háromszázharminchét rabszolga és szolgálóleány, meg kétszáznegyvenöt énekes és énekesnő.
67 fora os seus servos e as suas servas, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete; e eles tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Volt négyszázharmincöt tevéjük és hatezer-hétszázhúsz szamaruk.
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentos e quarenta e cinco;
69 A családfők egy része adakozott az építkezésre. A királyi helytartó ezer aranydrahmát adott át a kincstárnak, meg ötven hintőedényt és ötszázharminc papi köntöst.
69 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; e seis mil setecentos e vinte jumentos.
70 Néhány családfő húszezer aranydrahmát és kétezer-kétszáz ezüstminát adott az építkezés költségeire.
70 E alguns dos chefes dos pais doaram para a obra. O tirsata deu ao tesouro mil dáricos de ouro, cinquenta bacias, quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 A nép többi része pedig húszezer aranydrahmát, kétezer ezüstminát és hatvanhét papi köntöst adott.
71 E alguns dos chefes dos pais doaram ao tesouro da obra vinte mil dáricos de ouro, e duas mil e duzentas libras de prata.
72 A papok, a léviták, a kapuőrök és az énekesek, a köznépből valók és a templomszolgák, tehát egész Izráel letelepedett a városokban. A hetedik hónap beálltával már városaikban laktak Izráel fiai.
72 E aquilo que o restante do povo doou foi vinte mil dáricos de ouro, e duas mil libras de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 — ausente —
73 Assim, os sacerdotes e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os netineus, e todo o Israel, habitaram nas suas cidades. E quando o sétimo mês chegou, os filhos de Israel estavam nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.