Jó 34

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Megint megszólalt Elíhú, és ezt mondta:
1 Eliú disse mais:
2 Hallgassatok szavaimra, bölcsek, figyeljetek rám, ti tudósok!
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 Mert a fül úgy vizsgálja a szavakat, ahogyan az íny kóstolja az ételt.
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 Keressük meg együtt az igazságot, értsünk egyet abban, mi a jó.
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 Hiszen ezt mondta Jób: Igaz vagyok, de Isten megfosztott igazamtól.
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Azt kell hazudnom, hogy nincs igazam?! Halálos nyíl talált el, pedig nem vagyok hitszegő.
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 Melyik ember olyan, mint Jób? Úgy issza a gúnyolódást, mint a vizet,
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 egy társaságban forog a gonosztevőkkel, és a bűnös emberekkel jár!
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 Mert ezt mondja: Nem használ az embernek, ha örömét leli Istenben.
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 Azért ti okos emberek, hallgassatok rám! Távol van Istentől a bűn, és a Mindenhatótól az álnokság.
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 Tettei szerint fizet az embernek: mindenki azt találja, amit keresett.
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 Bizonyos, hogy Isten nem követ el törvénytelenséget, és a Mindenható nem ferdíti el az igazságot.
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 Ki bízta rá a földet, és ki készítette az egész világot?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 Ha csak magával gondolna, visszavenné magához lelkét és leheletét,
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 egyszerre kimúlna minden test, és az ember visszatérne a porba.
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 Ha elég értelmes vagy, halld meg ezt, figyelj hangos beszédemre!
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Kormányozhat-e, aki gyűlöli a törvényt, és te bűnösnek tarthatod-e az igazat, a hatalmast,
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 őt, aki azt mondhatja a királynak, hogy semmirekellő, és a fejedelmeknek, hogy bűnösök,
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 aki a vezető emberekkel szemben nem személyválogató, és a gazdagokat nem helyezi a nincstelenek elé, mert mindegyik az ő keze alkotása?!
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 Egy szempillantás, és meghalnak éjnek idején. Megrendülnek a népek és elenyésznek, távoznia kell a hatalmasnak is, mégpedig nem emberi erő által.
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 Mert ő szemmel tartja az ember útját, és látja minden lépését.
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 Még a sötétségbe és a halál árnyékába sem rejtőzhetnek el a gonosztevők.
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 Mert Istennek senkit sem kell sokáig megfigyelnie, hogy ítéletre kerüljön eléje.
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 Hatalmasokat zúz össze vizsgálgatás nélkül, és másokat állít a helyükre,
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 mert ismeri tetteiket. Egy éjjel ellenük fordul, és szétmorzsolja őket.
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 Ott bünteti meg a bűnösöket, ahol mindenki látja:
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 mert elfordultak tőle, semmit sem törődtek útjaival.
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 Miattuk száll hozzá a nincstelenek kiáltása, ő pedig meghallgatja a nyomorultak kiáltását.
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 Ha tétlen marad, ki ítélhetné el? Ha el akarja rejteni arcát, ki láthatja meg, akár egy nép, akár egy ember?
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 Nem engedi uralkodni az elvetemülteket, sem azokat, akik tőrbe csalják a népet.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 Mondhatja-e valaki Istennek: Megbűnhődtem, nem leszek rossz!?
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 Te taníts meg arra, amit én nem látok. Ha álnokságot követtem el, nem teszem többé.
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 Talán azt torolja meg, amit te megvetendőnek tartasz? Most neked kell döntened, nem nekem! Mit tudsz felelni?
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 Ezt mondják majd nekem az értelmes emberek, és a bölcs férfiú, aki engem hallgat:
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 Jób beszél, de értelmetlenül, szavait nem fontolta meg.
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 Bár sokáig tartana Jób próbatétele, mivel úgy felelt, mint az álnokok!
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 Hiszen vétkét hűtlenséggel tetézi, csapkodja közöttünk a kezét, és szaporítja istenellenes szavait.
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.