Jó 34
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs BKJ
1 Megint megszólalt Elíhú, és ezt mondta:
1 Ademais, Eliú respondeu e disse:
2 Hallgassatok szavaimra, bölcsek, figyeljetek rám, ti tudósok!
2 Ouvi minhas palavras, ó vós, homens sábios, e dai ouvidos a mim, vós que tendes conhecimento.
3 Mert a fül úgy vizsgálja a szavakat, ahogyan az íny kóstolja az ételt.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como a boca prova o alimento.
4 Keressük meg együtt az igazságot, értsünk egyet abban, mi a jó.
4 Escolhamos para nós o julgamento; saibamos entre nós o que é bom.
5 Hiszen ezt mondta Jób: Igaz vagyok, de Isten megfosztott igazamtól.
5 Porque Jó disse: Eu sou justo, e Deus levou embora o meu julgamento.
6 Azt kell hazudnom, hogy nincs igazam?! Halálos nyíl talált el, pedig nem vagyok hitszegő.
6 Deveria eu mentir contra o meu direito? Minha ferida é incurável sem transgressão.
7 Melyik ember olyan, mint Jób? Úgy issza a gúnyolódást, mint a vizet,
7 Que homem é como Jó, que bebe o escárnio como água?
8 egy társaságban forog a gonosztevőkkel, és a bűnös emberekkel jár!
8 Que anda em companhia dos trabalhadores da iniquidade, e caminha com os homens perversos.
9 Mert ezt mondja: Nem használ az embernek, ha örömét leli Istenben.
9 Porque ele disse: Nada lucra o homem ao deleitar-se em Deus.
10 Azért ti okos emberek, hallgassatok rám! Távol van Istentől a bűn, és a Mindenhatótól az álnokság.
10 Portanto, ouvi-me, vós homens de entendimento: Longe esteja de Deus o fazer a maldade; e do Todo-Poderoso, a prática da iniquidade.
11 Tettei szerint fizet az embernek: mindenki azt találja, amit keresett.
11 Porque o trabalho de um homem ele lhe retribuirá, e fará com que cada homem receba de acordo com os seus caminhos.
12 Bizonyos, hogy Isten nem követ el törvénytelenséget, és a Mindenható nem ferdíti el az igazságot.
12 Sim, certamente Deus não agirá perversamente, nem perverterá o Todo-Poderoso o julgamento.
13 Ki bízta rá a földet, és ki készítette az egész világot?
13 Quem fez a terra sob os céus, ou quem organizou o mundo todo?
14 Ha csak magával gondolna, visszavenné magához lelkét és leheletét,
14 Se ele puser seu coração sobre o homem, se ele juntar para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 egyszerre kimúlna minden test, és az ember visszatérne a porba.
15 toda a carne perecerá juntamente, e o homem voltará novamente ao pó.
16 Ha elég értelmes vagy, halld meg ezt, figyelj hangos beszédemre!
16 Se agora tens entendimento, ouve isto: escuta a voz das minhas palavras.
17 Kormányozhat-e, aki gyűlöli a törvényt, és te bűnösnek tarthatod-e az igazat, a hatalmast,
17 Deve aquele que odeia o direito governar? E tu condenarias aquele que é o mais justo?
18 őt, aki azt mondhatja a királynak, hogy semmirekellő, és a fejedelmeknek, hogy bűnösök,
18 É certo dizer a um rei: Tu és perverso? E aos príncipes: Sois ímpios?
19 aki a vezető emberekkel szemben nem személyválogató, és a gazdagokat nem helyezi a nincstelenek elé, mert mindegyik az ő keze alkotása?!
19 Quanto menos àquele, que não aceita as pessoas dos príncipes, nem considera os ricos mais do que os pobres? Porque todos eles são obra de suas mãos.
20 Egy szempillantás, és meghalnak éjnek idején. Megrendülnek a népek és elenyésznek, távoznia kell a hatalmasnak is, mégpedig nem emberi erő által.
20 Em um momento eles morrerão; e as pessoas serão perturbadas até a meia-noite, e morrerão; e os poderosos serão tomados sem que haja mão.
21 Mert ő szemmel tartja az ember útját, és látja minden lépését.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos do homem; e ele vê todos os seus passos.
22 Még a sötétségbe és a halál árnyékába sem rejtőzhetnek el a gonosztevők.
22 Não há trevas, nem sombra de morte, onde os trabalhadores da iniquidade possam se esconder.
23 Mert Istennek senkit sem kell sokáig megfigyelnie, hogy ítéletre kerüljön eléje.
23 Porque ele não colocará sobre o homem mais do que o justo; para que ele entre em julgamento com Deus.
24 Hatalmasokat zúz össze vizsgálgatás nélkül, és másokat állít a helyükre,
24 Ele partirá em pedaços homens poderosos sem número, e colocará outros em seu lugar.
25 mert ismeri tetteiket. Egy éjjel ellenük fordul, és szétmorzsolja őket.
25 Portanto, ele conhece suas obras, e ele os derruba à noite para que eles sejam destruídos.
26 Ott bünteti meg a bűnösöket, ahol mindenki látja:
26 Ele os ataca como homens perversos, à vista aberta de outros.
27 mert elfordultak tőle, semmit sem törődtek útjaival.
27 Porque eles viraram as costas para ele, e não consideraram nenhum de seus caminhos,
28 Miattuk száll hozzá a nincstelenek kiáltása, ő pedig meghallgatja a nyomorultak kiáltását.
28 para que eles fizessem com que o clamor do pobre viesse até ele, e que ele ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Ha tétlen marad, ki ítélhetné el? Ha el akarja rejteni arcát, ki láthatja meg, akár egy nép, akár egy ember?
29 Quando ele dá tranquilidade, quem então pode causar problemas? E quando ele esconder a sua face, quem então poderá vê-lo? Seja contra uma nação, seja contra um homem somente;
30 Nem engedi uralkodni az elvetemülteket, sem azokat, akik tőrbe csalják a népet.
30 para que o hipócrita não reine, para que as pessoas não sejam iludidas.
31 Mondhatja-e valaki Istennek: Megbűnhődtem, nem leszek rossz!?
31 Certamente é digno de ser dito a Deus: Eu tenho suportado o castigo, não ofenderei mais.
32 Te taníts meg arra, amit én nem látok. Ha álnokságot követtem el, nem teszem többé.
32 Aquilo que eu não vejo, ensina-me tu; se tenho feito iniquidade, não o farei mais.
33 Talán azt torolja meg, amit te megvetendőnek tartasz? Most neked kell döntened, nem nekem! Mit tudsz felelni?
33 Deveria ser de acordo com tua mente? Ele o recompensará, se tu recusares; ou se tu escolhes, e não eu. Portanto, fala o que tu sabes.
34 Ezt mondják majd nekem az értelmes emberek, és a bölcs férfiú, aki engem hallgat:
34 Que os homens de entendimento me digam, e que um homem sábio me ouça.
35 Jób beszél, de értelmetlenül, szavait nem fontolta meg.
35 Jó falou sem conhecimento; e suas palavras eram sem sabedoria.
36 Bár sokáig tartana Jób próbatétele, mivel úgy felelt, mint az álnokok!
36 Meu desejo é que Jó possa ser provado até o fim por causa de suas respostas aos homens perversos.
37 Hiszen vétkét hűtlenséggel tetézi, csapkodja közöttünk a kezét, és szaporítja istenellenes szavait.
37 Porque ele acrescenta rebelião ao seu pecado, ele bate as mãos no meio de nós, e multiplica suas palavras contra Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.