Esdras 2
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVI
1 A Júda tartományából valók közül ezek tértek haza a száműzetésből. Nebukadneccar, Babilónia királya vitte őket fogságba, de visszatérhettek Jeruzsálembe és Júdába, ki-ki a maga városába.
1 Esta é a lista dos homens da província que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado prisioneiros para a Babilônia. Eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 Zerubbábellal jött Jésúa, Nehemjá, Szerájá, Reélájá, Mordokaj, Bilsán, Miszpár, Bigvaj, Rehúm és Baaná. Az Izráel népéhez tartozó férfiak száma a következő volt:
2 Vieram na companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos israelitas:
3 Parósnak kétezer-százhetvenkét leszármazottja,
3 os descendentes de Parós 2. 172
4 Sefatjának háromszázhetvenkét leszármazottja,
4 de Sefatias 372
5 Árahnak hétszázhetvenöt leszármazottja,
5 de Ara 775
6 Pahat-Móábnak Jésúa és Jóáb ágán kétezer-nyolcszáztizenkét leszármazottja,
6 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 812
7 Élámnak ezerkétszázötvennégy leszármazottja,
7 de Elão 1. 254
8 Zattunak kilencszáznegyvenöt leszármazottja,
8 de Zatu 945
9 Zakkajnak hétszázhatvan leszármazottja,
9 de Zacai 760
10 Báninak hatszáznegyvenkét leszármazottja,
10 de Bani 642
11 Bébajnak hatszázhuszonhárom leszármazottja,
11 de Bebai 623
12 Azgádnak ezerkétszázhuszonkét leszármazottja,
12 de Azgade 1. 222
13 Adónikámnak hatszázhatvanhat leszármazottja,
13 de Adonicão 666
14 Bigvajnak kétezer-ötvenhat leszármazottja,
14 de Bigvai 2. 056
15 Ádinnak négyszázötvennégy leszármazottja,
15 de Adim 454
16 Átérnak Hízkijjá ágán kilencvennyolc leszármazottja,
16 de Ater, por meio de Ezequias, 98
17 Bécajnak háromszázhuszonhárom leszármazottja,
17 de Besai 323
18 Jórának száztizenkét leszármazottja,
18 de Jora 112
19 Hásumnak kétszázhuszonhárom leszármazottja,
19 de Hasum 223
20 Gibbárnak kilencvenöt leszármazottja volt.
20 de Gibar 95
21 Betlehemiek százhuszonhárman voltak,
21 os da cidade de Belém 123
22 Netófából valók ötvenhatan,
22 de Netofate 56
23 Anátótból valók százhuszonnyolcan,
23 de Anatote 128
24 azmávetiek negyvenketten,
24 de Azmavete 42
25 kirjat-árimiak, kefiraiak és beérótiak hétszáznegyvenhárman,
25 de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote 743
26 rámaiak és gebaiak hatszázhuszonegyen,
26 de Ramá e Geba 621
27 Mikmászból valók százhuszonketten,
27 de Micmás 122
28 Bételből és Ajból valók kétszázhuszonhárman,
28 de Betel e Ai 223
29 nebóiak ötvenketten,
29 de Nebo 52
30 magbísiak százötvenhatan,
30 de Magbis 156
31 a másik élámiak ezerkétszázötvennégyen,
31 da outra Elão 1. 254
32 hárimiak háromszázhúszan,
32 de Harim 320
33 lódiak, hádidiak és ónóiak hétszázhuszonöten,
33 de Lode, Hadide e Ono 725
34 jerikóiak háromszáznegyvenöten,
34 de Jericó 345
35 szenááiak pedig háromezer-hatszázharmincan voltak.
35 de Senaá 3. 630
36 A papok a következők voltak: Jedajá leszármazottai Jésúa családjából kilencszázhetvenhárman,
36 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua 973
37 Immér leszármazottai ezerötvenketten,
37 de Imer 1. 052
38 Pashúr leszármazottai ezerkétszáznegyvenheten,
38 de Pasur 1. 247
39 Hárim leszármazottai ezertizenheten.
39 de Harim 1. 017
40 A léviták a következők voltak: Jésúa és Kadmiél leszármazottai Hódavjá ágán hetvennégyen.
40 Os levitas: os descendentes de Jesua e de Cadmiel, por meio da linhagem de Hodavias 74
41 Az énekesek ezek voltak: Ászáf leszármazottai százhuszonnyolcan.
41 Os cantores: os descendentes de Asafe 128
42 A kapuőrséghez tartoztak Sallúmnak, Átérnak, Talmónnak, Akkúbnak, Hatítának és Sóbajnak a leszármazottai, összesen százharminckilencen.
42 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 139
43 Templomszolgák voltak Cíhá fiai, Haszufá fiai, Tabbáót fiai,
43 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
44 Kérósz fiai, Sziahá fiai, Pádón fiai,
44 Queros, Sia, Padom,
45 Lebáná fiai, Hagábá fiai, Akkúb fiai,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 Hágáb fiai, Samlaj fiai, Hánán fiai,
46 Hagabe, Sanlai, Hanã,
47 Giddél fiai, Gahar fiai, Reájá fiai,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 Recín fiai, Nekódá fiai, Gazzám fiai,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 Uzzá fiai, Pászéah fiai, Bészaj fiai,
49 Uzá, Paséia, Besai,
50 Aszná fiai, Meúnim fiai, Nefúszim fiai,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 Bakbúk fiai, Hakúfá fiai, Harhúr fiai,
51 Bacbuque, Hacufa, Harur,
52 Baclút fiai, Mehídá fiai, Harsá fiai,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 Barkósz fiai, Sziszerá fiai, Temah fiai,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 Necíah fiai, Hatífá fiai.
54 Nesias e Hatifa.
55 Salamon szolgáinak a fiai voltak: Szótaj fiai, Hasszóferet fiai, Perudá fiai,
55 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Peruda,
56 Jalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 Sefatjá fiai, Hattíl fiai, Pókeret-Haccebáim fiai és Ámi fiai.
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 A templomszolgák és Salamon szolgáinak a fiai összesen háromszázkilencvenketten voltak.
58 O total dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão 392
59 Ezek azok, akik Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerúbból, Addánból és Immérből jöttek, de nem tudták igazolni családjukat és származásukat, hogy Izráelből valók-e:
59 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, mas não puderam comprovar que suas famílias descendiam de Israel, foram os seguintes:
60 Delájá fiai, Tóbijjá fiai és Nekódá fiai hatszázötvenketten.
60 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 652
61 A papsághoz tartoztak Hobajjá fiai, Hakkóc fiai és Barzillaj fiai. Ez a gileádi Barzillaj egyik leányát vette feleségül, és róla nevezték el.
61 E dentre os sacerdotes: Os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado pelo nome do sogro.
62 Ezek keresték bejegyzésüket a származási jegyzékben, de nem találták, ezért meg kellett válniuk a papságtól.
62 Eles procuraram pelos seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 A királyi helytartó pedig megmondta nekik, hogy nem ehetnek az igen szent ételekből, amíg szolgálatba nem lép a főpap, aki dönthet az úrimmal és a tummimmal.
63 Por isso o governador os proibiu de comer alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote capaz de consultar a Deus por meio do Urim e do Tumim.
64 Az egész gyülekezet összesen negyvenkétezer-háromszázhatvan fő volt,
64 A totalidade dos que voltaram do exílio atingiu o número de 42. 360 homens,
65 azonkívül hétezer-háromszázharminchét rabszolga és szolgálóleány, meg kétszáz énekes és énekesnő.
65 além dos seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 200 cantores e cantoras.
66 Volt hétszázharminchat lovuk, kétszáznegyvenöt öszvérük,
66 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
67 négyszázharmincöt tevéjük és hatezer-hétszázhúsz szamaruk.
67 435 camelos e 6. 720 jumentos.
68 Amikor megérkeztek Jeruzsálembe az ÚR házához, egyes családfők önkéntes ajándékot adtak az Isten házára, hogy felépítsék a régi helyén.
68 Quando chegaram ao templo do Senhor em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias deram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus no seu antigo local.
69 Erejükhöz képest adtak az építés költségeire hatvanegyezer aranydrahmát, ötezer ezüstminát és száz papi köntöst.
69 De acordo com as suas possibilidades, deram à tesouraria para essa obra quinhentos quilos de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 A papok és a léviták, meg a hazatért nép, az énekesek, a kapuőrök és a templomszolgák letelepedtek a maguk városaiban; egész Izráel a maga városaiban.
70 Os sacerdotes, os levitas, os cantores, os porteiros e os servidores do templo, bem como os demais israelitas, estabeleceram-se em suas cidades de origem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.