1 Crônicas 1

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ádám, Sét, Enós,
1 Adão foi pai de Sete, Sete foi pai de Enos, Enos foi pai de Cainã,
2 Kénán, Mahalalél, Jered,
2 Cainã foi pai de Maalalel, Maalalel foi pai de Jarede.
3 Énók, Metúselah, Lámek,
3 Jarede foi pai de Enoque, Enoque foi pai de Matusalém, Matusalém foi pai de Lameque,
4 Nóé, Sém, Hám és Jáfet.
4 e Lameque foi pai de Noé. Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
5 Jáfet fiai voltak: Gómer, Mágóg, Mádaj, Jáván, Túbal, Mesek és Tírász.
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
6 Gómer fiai voltak: Askenaz, Rífat és Tógarmá.
6 Os descendentes de Gomer foram os povos de Asquenaz, de Rifate e de Togarma.
7 Jáván fiai voltak: Elísá, Tarsísá, Kittím és Ródáním.
7 Os descendentes de Javã foram os povos de Elisá, da Espanha, de Chipre e de Rodes.
8 Hám fiai voltak: Kús, Micraim, Pút és Kánaán.
8 Os filhos de Cam foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes, isto é, dos povos de Cuche, Egito, Líbia e Canaã.
9 Kús fiai voltak: Szebá, Havílá, Szabtá, Ramá és Szabteká. Ramá fiai voltak: Sebá és Dedán.
9 Os descendentes de Cuche foram os povos de Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabteca. Os descendentes de Raamá foram os povos de Sabá e Dedã.
10 Kús nemzette Nimródot. Ez kezdett hatalmaskodni a földön.
10 (Cuche foi pai de um filho chamado Ninrode, que se tornou o primeiro grande conquistador do mundo.)
11 Micraim nemzette a lúdiakat, anámiakat, lehábiakat és naftúhiakat,
11 Os descendentes de Egito foram os povos de Lídia, Anam, Leabe, Naftu,
12 a patrósziakat és a kaszlúhiakat. Innen származtak a filiszteusok és a kaftóriak.
12 Patrus, Caslu e Creta (de quem os filisteus são descendentes).
13 Kánaán nemzette elsőszülöttjét, Szidónt, azután Hétet,
13 Os filhos de Canaã foram: Sidom, o mais velho, e Hete. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
14 meg a jebúsziakat, emóriakat, girgásiakat,
14 Canaã também foi o antepassado dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
15 a hivvieket, arkiakat és színieket,
15 dos heveus, dos arquitas, dos sineus,
16 az arvádiakat, cemáriakat és hamátiakat.
16 dos arvaditas, dos zemareus e dos hamateus.
17 Sém fiai voltak: Élám, Assúr, Arpaksad, Lúd, Arám, Úc, Húl, Geter és Mesek.
17 Os filhos de Sem foram Elão, Assur, Arpaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
18 Arpaksad nemzette Selahot, és Selah nemzette Hébert.
18 Arpaxade foi pai de Selá, e Selá foi pai de Éber.
19 Hébernek két fia született. Az egyiknek Peleg volt a neve, mert az ő idejében váltak szét a OK2Joktán nemzette Almódádot, Selefet, Hacarmávetot és Jerahot,
19 Éber foi pai de dois filhos: um se chamava Pelegue porque no seu tempo os povos do mundo foram divididos; o nome do seu irmão era Joctã.
20 Joktán nemzette Almódádot, Selefet, Hacarmávetot és Jerahot,
20 Os descendentes de Joctã foram os povos de Almodá, Selefe, Hazar-Mavé, Jera,
21 Hadórámot, Úzált és Diklát,
21 Adonirão, Uzal, Dicla,
22 Ébált, Abimáélt és Sebát,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 Ófírt, Havílát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai voltak.
23 Ofir, Havilá e Jobabe.
24 Sém, Arpaksad, Selah,
24 A linha de famílias de Sem a Abrão foi a seguinte: Sem, Arpaxade, Selá,
25 Héber, Peleg, Reú,
25 Éber, Pelegue, Reú,
26 Szerúg, Náhór, Táré,
26 Serugue, Naor, Tera
27 Abrám, azaz Ábrahám.
27 e Abrão, também conhecido como Abraão.
28 Ábrahám fiai Izsák és Izmael voltak.
28 Abraão foi pai de dois filhos, que se chamaram Isaque e Ismael.
29 Ezek a leszármazottaik: Izmael elsőszülöttje Nebájót, azután Kédár, Abdeél és Mibszám,
29 Os filhos de Ismael foram os chefes de doze tribos: Nebaiote, o seu filho mais velho, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mismá, Dúmá, Masszá, Hadad és Témá,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetúr, Náfis és Kédmá. Ezek voltak Izmael fiai. -
31 Jetur, Nafis e Quedemá.
32 Ketúrának, Ábrahám másodrangú feleségének a fiai ezek voltak: ő szülte Zimránt, Joksánt, Medánt, Midjánt, Jisbákot és Súahot. Joksán fiai voltak Sebá és Dedán.
32 Abraão teve uma concubina chamada Quetura, e ela lhe deu seis filhos. Os nomes deles foram: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Sua. Jocsã foi pai de dois filhos: Sabá e Dedã.
33 Midján fiai voltak: Éfá, Éfer, Hanók, Abídá és Eldáá. Ezek mind Ketúrá fiai voltak.
33 Midiã foi pai de cinco filhos: Efa, Éfer, Enoque, Abida e Elda.
34 Ábrahám nemzette Izsákot. Izsák fiai Ézsau és Izráel voltak.
34 Isaque, filho de Abraão, foi pai de dois filhos: Esaú e Jacó.
35 Ézsau fiai voltak: Elifáz, Reúél, Jeús, Jalám és Kórah.
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalã e Corá.
36 Elifáz fiai voltak: Témán, Ómár, Cefí, Gatám, Kenaz, Timná és Amálék.
36 Elifaz foi o antepassado das seguintes tribos: Temã, Omar, Zefo, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Reúél fiai voltak: Nahat, Zerah, Sammá és Mizzá.
37 Reuel foi o antepassado das tribos de Naate, Zera, Sama e Miza. Lotã, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Hori e Homã. (Lotã tinha uma irmã chamada Timna.) Sobal, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Zibeão, que foi pai de dois filhos: Aías e Aná. Aná foi pai de Disom, e Disom foi o antepassado dos grupos de famílias de Hanrão, Esbã, Itrã e Querã. Eser, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Bilã, Zaavã e Jaacã. Disã, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Uz e Arã. Belá, filho de Beor, da cidade de Dinaba. Jobabe, filho de Zera, da cidade de Bosra. Husã, da região de Temã. Hadade, filho de Bedade, da cidade de Avite. Ele derrotou os midianitas numa batalha na terra de Moabe. Samlá, da cidade de Masreca. Saul, da cidade de Reobote-do-Rio-Eufrates. Baal-Hanã, filho de Acbor. Hadade, da cidade de Paú (o nome da mulher dele era Meetabel, filha de Matrede e neta de Me-Zaabe).
38 Széír fiai voltak: Lótán és Sóbál, Cibón, Aná, Dísón, Écer és Dísán.
38 — ausente —
39 Lótán fiai voltak: Hóri és Hómám, Lótán nővére volt Timná.
39 — ausente —
40 Sóbál fiai voltak: Alján, Mánahat, Ébál, Sefí és Ónám. Cibón fiai voltak: Ajjá és Aná.
40 — ausente —
41 Aná fia volt Dísón, Dísón fiai voltak: Hamrán, Esbán, Jitrán és Kerán.
41 — ausente —
42 Écer fiai voltak: Bilhán, Zaaván és Jaakán. Dísón fia volt Úc és Arán is.
42 — ausente —
43 Ezek a királyok uralkodtak Edómban, mielőtt Izráel fiainak királyuk lett volna: Bela, Beór fia, városának a neve Dinhábá volt.
43 — ausente —
44 Bela halála után a bocrai Jóbáb, Zerah fia lett a király.
44 — ausente —
45 Jóbáb halála után a Témán földjéről való Húsám lett a király.
45 — ausente —
46 Húsám halála után Hadad, Bedad fia lett a király, aki megverte a midjániakat Móáb mezején. Városának a neve Avít volt.
46 — ausente —
47 Hadad halála után a maszrékai Szamlá lett a király.
47 — ausente —
48 Szamlá halála után a rehóbót-hannáhári Saul lett a király.
48 — ausente —
49 Saul halála után Baal-Hánán, Akbór fia lett a király.
49 — ausente —
50 Baal-Hánán halála után Hadad lett a király. Városának a neve Páí volt, feleségének a neve pedig Mehétabél, aki Mézáháb leányának, Matrédnak a leánya volt.
50 — ausente —
51 Hadad halála után ezek lettek Edóm nemzetségfői: Timmá nemzetségfő, Aljá nemzetségfő, Jetét nemzetségfő,
51 O povo de Edom estava dividido nas seguintes tribos: Timna, Alva, Jetete,
52 Oholíbámá nemzetségfő, Élá nemzetségfő, Pínón nemzetségfő,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 Kenaz nemzetségfő, Témán nemzetségfő, Mibcár nemzetségfő,
53 Quenaz, Temã, Mibsar,
54 Magdíél nemzetségfő és Írám nemzetségfő. Ezek voltak Edóm nemzetségfői.
54 Magdiel e Irão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.