1 Crônicas 1
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NAA
1 Ádám, Sét, Enós,
1 Adão, Sete, Enos,
2 Kénán, Mahalalél, Jered,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Énók, Metúselah, Lámek,
3 Enoque, Metusalém, Lameque,
4 Nóé, Sém, Hám és Jáfet.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Jáfet fiai voltak: Gómer, Mágóg, Mádaj, Jáván, Túbal, Mesek és Tírász.
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 Gómer fiai voltak: Askenaz, Rífat és Tógarmá.
6 Os filhos de Gomer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Jáván fiai voltak: Elísá, Tarsísá, Kittím és Ródáním.
7 Os filhos de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Hám fiai voltak: Kús, Micraim, Pút és Kánaán.
8 Os filhos de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Kús fiai voltak: Szebá, Havílá, Szabtá, Ramá és Szabteká. Ramá fiai voltak: Sebá és Dedán.
9 Os filhos de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os filhos de Raamá foram: Sabá e Dedã.
10 Kús nemzette Nimródot. Ez kezdett hatalmaskodni a földön.
10 Cuxe gerou Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
11 Micraim nemzette a lúdiakat, anámiakat, lehábiakat és naftúhiakat,
11 Mizraim gerou Ludim, Anamim, Leabim, Naftuim,
12 a patrósziakat és a kaszlúhiakat. Innen származtak a filiszteusok és a kaftóriak.
12 Patrusim, Casluim (de quem descendem os filisteus) e Caftorim.
13 Kánaán nemzette elsőszülöttjét, Szidónt, azután Hétet,
13 Canaã gerou Sidom, seu primogênito, e Hete,
14 meg a jebúsziakat, emóriakat, girgásiakat,
14 e também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
15 a hivvieket, arkiakat és színieket,
15 os heveus, os arqueus, os sineus,
16 az arvádiakat, cemáriakat és hamátiakat.
16 os arvadeus, os zemareus e os hamateus.
17 Sém fiai voltak: Élám, Assúr, Arpaksad, Lúd, Arám, Úc, Húl, Geter és Mesek.
17 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 Arpaksad nemzette Selahot, és Selah nemzette Hébert.
18 Arfaxade gerou Selá, e Selá gerou Héber.
19 Hébernek két fia született. Az egyiknek Peleg volt a neve, mert az ő idejében váltak szét a OK2Joktán nemzette Almódádot, Selefet, Hacarmávetot és Jerahot,
19 A Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque em seus dias se repartiu a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.
20 Joktán nemzette Almódádot, Selefet, Hacarmávetot és Jerahot,
20 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazar-Mavé, Jerá,
21 Hadórámot, Úzált és Diklát,
21 Hadorão, Uzal, Dicla,
22 Ébált, Abimáélt és Sebát,
22 Ebal, Abimael, Sabá,
23 Ófírt, Havílát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai voltak.
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos estes foram filhos de Joctã.
24 Sém, Arpaksad, Selah,
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 Héber, Peleg, Reú,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Szerúg, Náhór, Táré,
26 Serugue, Naor, Tera
27 Abrám, azaz Ábrahám.
27 e Abrão, que é Abraão.
28 Ábrahám fiai Izsák és Izmael voltak.
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 Ezek a leszármazottaik: Izmael elsőszülöttje Nebájót, azután Kédár, Abdeél és Mibszám,
29 São estas as suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mismá, Dúmá, Masszá, Hadad és Témá,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetúr, Náfis és Kédmá. Ezek voltak Izmael fiai. -
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
32 Ketúrának, Ábrahám másodrangú feleségének a fiai ezek voltak: ő szülte Zimránt, Joksánt, Medánt, Midjánt, Jisbákot és Súahot. Joksán fiai voltak Sebá és Dedán.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Sua. Os filhos de Jocsã foram: Sabá e Dedã.
33 Midján fiai voltak: Éfá, Éfer, Hanók, Abídá és Eldáá. Ezek mind Ketúrá fiai voltak.
33 Os filhos de Midiã foram: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos estes foram filhos de Quetura.
34 Ábrahám nemzette Izsákot. Izsák fiai Ézsau és Izráel voltak.
34 Abraão, pois, gerou Isaque. Os filhos de Isaque foram: Esaú e Israel.
35 Ézsau fiai voltak: Elifáz, Reúél, Jeús, Jalám és Kórah.
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Coré.
36 Elifáz fiai voltak: Témán, Ómár, Cefí, Gatám, Kenaz, Timná és Amálék.
36 Os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefi, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Reúél fiai voltak: Nahat, Zerah, Sammá és Mizzá.
37 Os filhos de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Széír fiai voltak: Lótán és Sóbál, Cibón, Aná, Dísón, Écer és Dísán.
38 Os filhos de Seir foram: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Diso, Eser e Disã.
39 Lótán fiai voltak: Hóri és Hómám, Lótán nővére volt Timná.
39 Os filhos de Lotã foram: Hori e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 Sóbál fiai voltak: Alján, Mánahat, Ébál, Sefí és Ónám. Cibón fiai voltak: Ajjá és Aná.
40 Os filhos de Sobal foram Aliã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aías e Aná.
41 Aná fia volt Dísón, Dísón fiai voltak: Hamrán, Esbán, Jitrán és Kerán.
41 O filho de Aná foi Disom. Os filhos de Disom foram: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 Écer fiai voltak: Bilhán, Zaaván és Jaakán. Dísón fia volt Úc és Arán is.
42 Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã foram: Uz e Arã.
43 Ezek a királyok uralkodtak Edómban, mielőtt Izráel fiainak királyuk lett volna: Bela, Beór fia, városának a neve Dinhábá volt.
43 Estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor. E o nome da sua cidade era Dinabá.
44 Bela halála után a bocrai Jóbáb, Zerah fia lett a király.
44 Belá morreu e, em seu lugar, reinou Jobabe, filho de Zera, de Bozra.
45 Jóbáb halála után a Témán földjéről való Húsám lett a király.
45 Jobabe morreu e, em seu lugar, reinou Husão, da terra dos temanitas.
46 Húsám halála után Hadad, Bedad fia lett a király, aki megverte a midjániakat Móáb mezején. Városának a neve Avít volt.
46 Husão morreu e, em seu lugar, reinou Hadade, filho de Bedade. Este derrotou Midiã no campo de Moabe. O nome da sua cidade era Avite.
47 Hadad halála után a maszrékai Szamlá lett a király.
47 Hadade morreu e, em seu lugar, reinou Samlá, de Masreca.
48 Szamlá halála után a rehóbót-hannáhári Saul lett a király.
48 Samlá morreu e, em seu lugar, reinou Saul, de Reobote, junto ao Eufrates.
49 Saul halála után Baal-Hánán, Akbór fia lett a király.
49 Saul morreu e, em seu lugar, reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 Baal-Hánán halála után Hadad lett a király. Városának a neve Páí volt, feleségének a neve pedig Mehétabél, aki Mézáháb leányának, Matrédnak a leánya volt.
50 Baal-Hanã morreu e, em seu lugar, reinou Hadade. O nome de sua cidade era Paú, e o de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 Hadad halála után ezek lettek Edóm nemzetségfői: Timmá nemzetségfő, Aljá nemzetségfő, Jetét nemzetségfő,
51 Hadade morreu. Estes são os nomes dos chefes de Edom: Timna, Alva, Jetete,
52 Oholíbámá nemzetségfő, Élá nemzetségfő, Pínón nemzetségfő,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 Kenaz nemzetségfő, Témán nemzetségfő, Mibcár nemzetségfő,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 Magdíél nemzetségfő és Írám nemzetségfő. Ezek voltak Edóm nemzetségfői.
54 Magdiel e Irão. Estes são os chefes de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.