Salmos 37
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NTLH
1 Mini kowi karume birago hondowa tí mini dege dindi nahalimu.
1 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Irane ti tani gau laralidagua emene howa gau lolebira.
2 Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
3 Anduane Homogoni hanaho howa mana bayale bialu halimu.
3 Confie em Deus, o Senhor , e faça o bem e assim more com toda a segurança na
4 Turu holene Anduane Homogohayagi hai bialu halimu.
4 Que a sua felicidade esteja no Ele lhe dará o que o seu coração deseja.
5 Í̠ni Anduane Homogoha hanaho habe.
5 Ponha a sua vida nas mãos do confie nele, e ele o ajudará.
6 Í̠na mini tigabiwi howa mana bayale bigi bereruni
6 Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
7 Anduane Homogo ibugua bule ngago bilo
7 Não se irrite por causa dos que vencem na vida, nem tenha inveja dos que conseguem realizar os seus planos de maldade. Tenha paciência, pois o
8 Mini dege dindi holene ngagolabi keba holene ngagolabi mogo nalabe.
8 Não fique com raiva, não fique furioso. Não se aborreça, pois isso será pior para você.
9 Mini kowi karu ti bo batagi halu
9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , viverão em segurança na Terra Prometida, porém os maus serão destruídos.
10 Emene howa mini kowi karu ereba haiore holebira.
10 Dentro de pouco tempo, os maus desaparecerão; você poderá procurá-los, porém não os encontrará.
11 Tini mo dindiha howa deme handagabu karume dindi ogoni karulolebira.
11 Mas os humildes viverão em segurança na Terra Prometida e terão alegria, prosperidade e paz.
12 Mini kowi karume mini tigabiwi karu mo ko holenaga ndi nde lalu
12 Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles.
13 Ani bialu helowa
13 O Senhor ri dos maus porque sabe que o dia deles está chegando.
14 Mini kowi karume yagibanorubi buru pale darabi karubi dibule
14 Os maus puxam da espada e curvam os seus arcos para matar os pobres e os necessitados e para assassinarem os que são honestos.
15 Tigua ani bialu karia tininaga ayu tibu yidago yamuwa
15 Mas os maus serão mortos pelas suas próprias espadas, e os seus arcos serão quebrados.
16 Mini kowi karume dabudabu dewa bu hombedo wu karuni galone nabulene lowa
16 É melhor o pouco que os bons têm do que as riquezas de muitos maus.
17 Ogoni irane Anduane Homogo ibugua mini kowi karunaga hongo mo ereba hai halu
17 Pois o poder dos maus acabará, mas o
18 Anduane Homogo ibugua ibunaga bi larago hale halu biaga karu
18 Todos os dias o Senhor cuida dos que são corretos; a Terra Prometida será deles para sempre.
19 Mo ko holene wigi bidangi ti tandaga nanolebira.
19 Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
20 Ani wulebiragoyu mini kowi karu ti homolebira.
20 Porém os maus morrerão; os inimigos de Deus, o desaparecerão como as flores do campo, sumirão como a fumaça.
21 Mini kowi kagome mbirale dano howa
21 Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
22 Anduane Homogohanda mo turu hene karume
22 Aqueles que são abençoados por Deus viverão em segurança na Terra Prometida, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Anduane Homogohanda wali agali hangu hanguhondo
23 O Senhor nos guia no caminho em que devemos andar e protege aqueles cuja vida é agradável a ele.
24 Uruni ti pilope hayaguabi
24 Se eles caírem, não ficarão caídos porque o a se levantarem.
25 I̱ igirini howa hama ibalu
25 Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
26 Tigua tinaga mbirale karulape wuwa
26 Ele sempre é generoso em dar e emprestar, e os seus filhos são uma bênção.
27 Ko bulene erembira mialu mana bayale bilimu.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você sempre morará na Terra Prometida.
28 Anduane Homogo ibu mana bayale bulene gubalini haga kagome
28 Pois o Senhor ama aquilo que é direito e certo e não abandona os seus Ele sempre protege o seu povo, mas os descendentes dos maus serão destruídos.
29 Mini tigabiwi karume dindi karulalu
29 Os bons possuirão a Terra Prometida e sempre morarão nela.
30 Mbirali mini tigabiwi kagonaga ne harigaha howa
30 Eles dizem coisas sábias e sempre falam o que é direito e certo.
31 Ngode Datagaliwabenaga mana lowinigo
31 Guardam no coração a e nunca se afastam dela.
32 Mini kowi kagome mini tigabiwi kago ma yu howa
32 Os maus espiam os bons e procuram matá-los.
33 Ani biagagoyu bo wahelo
33 Porém o Senhor Deus não abandonará os bons nas mãos do inimigo; e, quando forem julgados, não deixará que sejam condenados.
34 Anduane Homogoha mini dunu bia ho howa
34 Ponham a sua esperança no e obedeçam aos seus mandamentos. Ele lhes dará a honra de possuírem a Terra Prometida, e vocês verão os maus serem destruídos.
35 Bamba mbiru agali mini kowiore ibuni hangu hongohe karulape ko mitangi howa
35 Vi um homem mau, um dominador cruel, que era grandioso como um cedro dos montes Líbanos.
36 Mani halu mbiru dindi odagoriani lone bolangua halu pialu hewaria
36 Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo.
37 Wali agali mana bayale biaga karu handalimu.
37 Preste atenção nos bons, e observe os honestos, e você verá que as pessoas que amam a paz deixam descendentes.
38 Ko biaga karu aria bibahende homai halu
38 Mas os que desobedecem às leis de Deus serão completamente destruídos, e os seus descendentes desaparecerão.
39 Wali agali mini tigabiwi karu
39 O Senhor Deus salva do perigo os que são bons e os protege em tempos de aflição.
40 Anduane Homogohanda ti biamogo bialu gi miaga.
40 O Senhor os ajuda e livra; e, porque eles procuram a sua proteção, ele os salva dos maus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.