Salmos 37
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARIB
1 Mini kowi karume birago hondowa tí mini dege dindi nahalimu.
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Irane ti tani gau laralidagua emene howa gau lolebira.
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Anduane Homogoni hanaho howa mana bayale bialu halimu.
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Turu holene Anduane Homogohayagi hai bialu halimu.
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Í̠ni Anduane Homogoha hanaho habe.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Í̠na mini tigabiwi howa mana bayale bigi bereruni
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Anduane Homogo ibugua bule ngago bilo
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Mini dege dindi holene ngagolabi keba holene ngagolabi mogo nalabe.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Mini kowi karu ti bo batagi halu
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Emene howa mini kowi karu ereba haiore holebira.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Tini mo dindiha howa deme handagabu karume dindi ogoni karulolebira.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Mini kowi karume mini tigabiwi karu mo ko holenaga ndi nde lalu
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 Ani bialu helowa
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Mini kowi karume yagibanorubi buru pale darabi karubi dibule
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Tigua ani bialu karia tininaga ayu tibu yidago yamuwa
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Mini kowi karume dabudabu dewa bu hombedo wu karuni galone nabulene lowa
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Ogoni irane Anduane Homogo ibugua mini kowi karunaga hongo mo ereba hai halu
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Anduane Homogo ibugua ibunaga bi larago hale halu biaga karu
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Mo ko holene wigi bidangi ti tandaga nanolebira.
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Ani wulebiragoyu mini kowi karu ti homolebira.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Mini kowi kagome mbirale dano howa
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Anduane Homogohanda mo turu hene karume
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Anduane Homogohanda wali agali hangu hanguhondo
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Uruni ti pilope hayaguabi
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 I̱ igirini howa hama ibalu
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Tigua tinaga mbirale karulape wuwa
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Ko bulene erembira mialu mana bayale bilimu.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Anduane Homogo ibu mana bayale bulene gubalini haga kagome
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Mini tigabiwi karume dindi karulalu
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Mbirali mini tigabiwi kagonaga ne harigaha howa
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Ngode Datagaliwabenaga mana lowinigo
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Mini kowi kagome mini tigabiwi kago ma yu howa
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 Ani biagagoyu bo wahelo
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Anduane Homogoha mini dunu bia ho howa
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Bamba mbiru agali mini kowiore ibuni hangu hongohe karulape ko mitangi howa
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Mani halu mbiru dindi odagoriani lone bolangua halu pialu hewaria
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Wali agali mana bayale biaga karu handalimu.
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Ko biaga karu aria bibahende homai halu
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Wali agali mini tigabiwi karu
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Anduane Homogohanda ti biamogo bialu gi miaga.
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.