Salmos 31

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Anduane Homogo-o i̱na í̠ kegoha ha do hole eberogoni.
1 Em ti, S enhor , me refugio; não permitas que eu seja envergonhado. Salva-me por causa da tua justiça;
2 I̱naga bi larogo hale habe.
2 inclina o teu ouvido para me escutar e livra-me depressa. Que tu sejas para mim rocha de proteção, fortaleza onde estarei seguro.
3 Heneneore í̠ i̱naga ha do anda ale howa
3 És minha rocha e minha fortaleza; por causa do teu nome, guia-me e conduze-me.
4 Waitigi karume i̱ gonoha delo
4 Tira-me da armadilha que me prepararam, pois só em ti encontro proteção.
5 I̱ni í̠ha ya harogoni.
5 Em tuas mãos entrego meu espírito; resgata-me, S
6 Wali agali dama mitangi bialu
6 Detesto os que adoram ídolos inúteis; eu, porém, confio no S
7 Í̠na i̱ gubaliniho haabo haga kegonaga
7 Exultarei e me alegrarei em teu amor, pois viste minha aflição e te importas com minha angústia.
8 Waitigi bu karume i̱ minu garabaya bilo
8 Não me entregaste a meus inimigos, mas me puseste em lugar seguro.
9 Anduane Homogo-o i̱ genda timbuniore yu kogo
9 Tem misericórdia de mim, S enhor , pois estou angustiado; lágrimas me embaçam os olhos, e meu corpo e minha alma definham.
10 I̱ miniha genda yu kogome
10 A tristeza me consome, e meus dias se encurtam com gemidos. Minha força se esvai por causa do pecado, e meus ossos se desgastam.
11 Waitigi bu karume i̱ mege bialu ka.
11 Todos os meus inimigos zombam de mim, e meus vizinhos me desprezam; até meus amigos têm medo de se aproximar. Quando me veem na rua, correm para o outro lado.
12 Wali agali bu karume agali homenego embeda ho wahagadagua
12 Não se lembram de mim, como se eu estivesse morto, como se fosse um jarro quebrado.
13 Waitigi dewa karume i̱ mege timbuni bialu hearia hale haru.
13 Ouço muitos boatos a meu respeito, e o terror me cerca. Conspiram contra mim, tramam tirar minha vida.
14 Anigo uruni bialu helowa
14 Eu, porém, confio em ti, S enhor , e digo: “Tu és meu Deus!”.
15 Horo bibahendengi í̠naga giha i̱ haabo kogoni ndobe.
15 Meu futuro está em tuas mãos; livra-me dos que me perseguem sem cessar.
16 Í̠naga biabe biahaga agali kogo hondowa i̱ dara habe.
16 Que a luz do teu rosto brilhe sobre teu servo; salva-me por causa do teu amor.
17 Anduane Homogo-o i̱na í̠ olalu kogonigo
17 Não permitas que eu seja envergonhado, S enhor , pois clamo a ti. Que os perversos sejam envergonhados, que fiquem calados na sepultura.
18 Agali uruni tigua mine halu mege bialu
18 Silencia seus lábios mentirosos, lábios orgulhosos e arrogantes que acusam os justos.
19 Wali agali í̠ni andaneha karu bayale helonaga
19 Grande é a bondade que reservaste para os que te temem! Tu a concedes aos que em ti se refugiam e os abençoas à vista de todos.
20 Wali agali maru bo wahole manda bialu karume
20 Tu os escondes em tua presença, a salvo de todos que contra eles conspiram. Tu os proteges num abrigo, longe das línguas acusadoras.
21 Anduane Homogonaga mini yaraga holene nga.
21 Louvado seja o S enhor , pois ele me mostrou as maravilhas de seu amor; manteve-me a salvo numa cidade cercada de inimigos.
22 Bamba i̱ gi timbuni ho howa
22 Apavorado, clamei: “Estou separado de tua presença!”. Mas ele ouviu a minha súplica por misericórdia e respondeu ao meu clamor por socorro.
23 Anduane Homogonagaore wali agali mini bilinaheore kamiru-o
23 Amem o S enhor , todos vocês que lhe são fiéis, pois o S mas castiga severamente o arrogante.
24 Wali agali Anduane Homogohondo mini dunubiaho kamiru-o
24 Portanto, sejam fortes e corajosos, todos vocês que põem sua esperança no S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.