Salmos 25

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Anduane Homogo-o i̱na i̱naga miniha mitangibu kogonaga
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 Í̠ i̱naga Ngode Datagaliwabeore kegoni.
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Wali agali í̠hondo mini mbiraore wialu mini dunubiahe karu
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Anduane Homogo-o í̠naga mana bayale ngeru i̱ lawai halu
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Í̠na bi mana henene lo ngego talialu bialu holiya i̱ lawai habe.
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Anduane Homogo-o í̠naga dara holenebi gubalini holenebi
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Anduane Homogo-o i̱ igiri daliahe hewangi
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Anduane Homogo ibu bayale tigabiore kagoni.
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Ibugua wali agali tini mini mo dindi haga karu
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Anduane Homogohanda ibunaga habo nalolene bi lowini ngagobi
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 Anduane Homogo-o í̠ni mini tigabi howa bule lalu lo wiridagua
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Wali agali Anduane Homogo mitangi bialu
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Wali agali urunibi karu ti bayale halu
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Anduane Homogo ibugua wali agali ibuni andaneha karu nenegeore haga kagoni.
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 I̱na horo bibahendengi Anduane Homogohanda i̱ biamogo bilo
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Anduane Homogo-o i̱ni hangu howa i̱naga hongo ereba hayadago
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 I̱ hendore holene ngadagua holiya
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 I̱ha genda tandagaru ngelo koru mitangi bialu
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 I̱naga waitigi dewaore bu karu de handa.
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 I̱naga waitigi karume i̱ bo wanahelo
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 I̱na í̠hondo mini mbiraore wu kogo
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 Ngode Datagaliwabe-o í̠naga Isaraele wali agali bu karunaga genda tara tara ngarume
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.