Salmos 25
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NVT
1 Anduane Homogo-o i̱na i̱naga miniha mitangibu kogonaga
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 Í̠ i̱naga Ngode Datagaliwabeore kegoni.
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 Wali agali í̠hondo mini mbiraore wialu mini dunubiahe karu
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 Anduane Homogo-o í̠naga mana bayale ngeru i̱ lawai halu
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 Í̠na bi mana henene lo ngego talialu bialu holiya i̱ lawai habe.
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 Anduane Homogo-o í̠naga dara holenebi gubalini holenebi
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 Anduane Homogo-o i̱ igiri daliahe hewangi
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 Anduane Homogo ibu bayale tigabiore kagoni.
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 Ibugua wali agali tini mini mo dindi haga karu
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 Anduane Homogohanda ibunaga habo nalolene bi lowini ngagobi
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 Anduane Homogo-o í̠ni mini tigabi howa bule lalu lo wiridagua
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 Wali agali Anduane Homogo mitangi bialu
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 Wali agali urunibi karu ti bayale halu
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 Anduane Homogo ibugua wali agali ibuni andaneha karu nenegeore haga kagoni.
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 I̱na horo bibahendengi Anduane Homogohanda i̱ biamogo bilo
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 Anduane Homogo-o i̱ni hangu howa i̱naga hongo ereba hayadago
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 I̱ hendore holene ngadagua holiya
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 I̱ha genda tandagaru ngelo koru mitangi bialu
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 I̱naga waitigi dewaore bu karu de handa.
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 I̱naga waitigi karume i̱ bo wanahelo
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 I̱na í̠hondo mini mbiraore wu kogo
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 Ngode Datagaliwabe-o í̠naga Isaraele wali agali bu karunaga genda tara tara ngarume
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.