Salmos 25
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARIB
1 Anduane Homogo-o i̱na i̱naga miniha mitangibu kogonaga
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Í̠ i̱naga Ngode Datagaliwabeore kegoni.
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 Wali agali í̠hondo mini mbiraore wialu mini dunubiahe karu
3 Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 Anduane Homogo-o í̠naga mana bayale ngeru i̱ lawai halu
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Í̠na bi mana henene lo ngego talialu bialu holiya i̱ lawai habe.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 Anduane Homogo-o í̠naga dara holenebi gubalini holenebi
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 Anduane Homogo-o i̱ igiri daliahe hewangi
7 Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 Anduane Homogo ibu bayale tigabiore kagoni.
8 Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 Ibugua wali agali tini mini mo dindi haga karu
9 Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 Anduane Homogohanda ibunaga habo nalolene bi lowini ngagobi
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 Anduane Homogo-o í̠ni mini tigabi howa bule lalu lo wiridagua
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Wali agali Anduane Homogo mitangi bialu
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 Wali agali urunibi karu ti bayale halu
13 Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 Anduane Homogo ibugua wali agali ibuni andaneha karu nenegeore haga kagoni.
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 I̱na horo bibahendengi Anduane Homogohanda i̱ biamogo bilo
15 Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 Anduane Homogo-o i̱ni hangu howa i̱naga hongo ereba hayadago
16 Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 I̱ hendore holene ngadagua holiya
17 Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 I̱ha genda tandagaru ngelo koru mitangi bialu
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 I̱naga waitigi dewaore bu karu de handa.
19 Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 I̱naga waitigi karume i̱ bo wanahelo
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 I̱na í̠hondo mini mbiraore wu kogo
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 Ngode Datagaliwabe-o í̠naga Isaraele wali agali bu karunaga genda tara tara ngarume
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.