Salmos 25
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NAA
1 Anduane Homogo-o i̱na i̱naga miniha mitangibu kogonaga
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 Í̠ i̱naga Ngode Datagaliwabeore kegoni.
2 Deus meu, em ti confio. Não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Wali agali í̠hondo mini mbiraore wialu mini dunubiahe karu
3 Na verdade, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem motivo, procedem traiçoeiramente.
4 Anduane Homogo-o í̠naga mana bayale ngeru i̱ lawai halu
4 Faze-me conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Í̠na bi mana henene lo ngego talialu bialu holiya i̱ lawai habe.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Anduane Homogo-o í̠naga dara holenebi gubalini holenebi
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Anduane Homogo-o i̱ igiri daliahe hewangi
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Anduane Homogo ibu bayale tigabiore kagoni.
8 Bom e reto é o Senhor , por isso aponta o caminho aos pecadores.
9 Ibugua wali agali tini mini mo dindi haga karu
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Anduane Homogohanda ibunaga habo nalolene bi lowini ngagobi
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Anduane Homogo-o í̠ni mini tigabi howa bule lalu lo wiridagua
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Wali agali Anduane Homogo mitangi bialu
12 Àquele que teme o Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Wali agali urunibi karu ti bayale halu
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Anduane Homogo ibugua wali agali ibuni andaneha karu nenegeore haga kagoni.
14 O Senhor confia o seu segredo aos que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 I̱na horo bibahendengi Anduane Homogohanda i̱ biamogo bilo
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao pois ele tirará os meus pés do laço.
16 Anduane Homogo-o i̱ni hangu howa i̱naga hongo ereba hayadago
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 I̱ hendore holene ngadagua holiya
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 I̱ha genda tandagaru ngelo koru mitangi bialu
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 I̱naga waitigi dewaore bu karu de handa.
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e têm por mim um ódio mortal.
20 I̱naga waitigi karume i̱ bo wanahelo
20 Guarda a minha alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 I̱na í̠hondo mini mbiraore wu kogo
21 Que a sinceridade e a retidão me preservem, porque em ti espero.
22 Ngode Datagaliwabe-o í̠naga Isaraele wali agali bu karunaga genda tara tara ngarume
22 Ó Deus, redime Israel de todas as suas tribulações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.