Habacuque 3
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NVT
1 Bi mana latagi haga Habaguguhanda Anduane Homogohondo bi lalu iba gana lole howa ngida ale balu lenego ogo.
1 O profeta Habacuque entoou esta oração:
2 Anduane Homogo-o í̠na bini layaru hale howa
2 Ouvi a teu respeito, S enhor ; estou maravilhado com tuas obras. Neste momento de tanta necessidade, ajuda-nos outra vez, como fizeste no passado. E, em tua ira, lembra-te de tua misericórdia.
3 Ngode Datagaliwabe ibu Idomo dindihayagi howa lone ibira.
3 Vejo Deus atravessar os desertos, vindo de Edom; o Santo vem do monte Parã. Interlúdio Seu esplendor envolve os céus, e a terra se enche de seu louvor.
4 Ibunaga wá holene egerebagi ni tagira ibiraligobi howa
4 Sua vinda é radiante como o nascer do sol; raios de luz saem de suas mãos, onde está escondido seu poder.
5 Ibugua warago tara tararu ala bambaha lalu homa í̠na maha talima ibabe laga.
5 A peste marcha adiante dele, e a praga vem logo atrás.
6 Ibu hondo kagola dindi dumbirumbi bialu
6 Quando ele para, a terra estremece; quando ele olha, as nações tremem. Ele derruba os montes perpétuos e arrasa as colinas antigas; dele são os caminhos eternos.
7 Kusana dindini wali agali hearuni giho hearia handaru.
7 Vejo o povo de Cusã em aflição, e a nação de Midiã treme de terror.
8 Anduane Homogo-o í̠na puyabu ibilalu
8 Foi com ira, S enhor , que feriste os rios e dividiste o mar? Estavas furioso com eles? Não! Vinhas em tuas carruagens vitoriosas!
9 Í̠na danda yamuwa timurume bogole manda manda buwa harigoni.
9 Pegaste teu arco e tua aljava cheia de flechas e dividiste a terra com rios. Interlúdio
10 Hari timbuni wedarume í̠ hondowa duru lalu mogo timbuni lowa
10 Os montes viram e tremeram, e as águas avançaram com violência. O grande abismo clamou e levantou bem alto as mãos.
11 Í̠naga timuru ala pugupugu buwa hari daba ale piyaru handalubi
11 O sol e a lua pararam no céu enquanto tuas flechas brilhantes voavam e tua lança reluzente faiscava.
12 Í̠na dindi bibahendeni hearu baba lembo timbuni howa
12 Marchaste pela terra com ira e, furioso, pisaste as nações.
13 Anidagua birigome í̠ninaga wali agalibi
13 Saíste para resgatar teu povo, para libertar teus ungidos. Esmagaste a cabeça dos perversos e os descobriste até os ossos.
14 Puyabu hongo howa ibagadagua ami agali haguaneme ibuninaga ami haru halu ibuwa ina balu purogo lelole ibalu hearia
14 Com tuas armas destruíste o líder dos que avançaram como um vendaval, pensando que o povo fosse presa fácil.
15 Í̠na iba solowarani nogo hosirunaga biru yalu pirigola
15 Marchaste sobre o mar com teus cavalos, e as águas poderosas se agitaram.
16 I̱na bi uruni hale howa mogo timbuni lo ko.
16 Estremeci por dentro quando ouvi isso; meus lábios tremeram de medo. Minhas pernas vacilaram, e tremi de terror. Esperarei em silêncio pelo dia em que a calamidade virá sobre nossos invasores.
17 Pogeru lini da nabiyaguabi
17 Ainda que a figueira não floresça e não haja frutos nas videiras, ainda que a colheita de azeitonas não dê em nada e os campos fiquem vazios e improdutivos, ainda que os rebanhos morram nos campos e os currais fiquem vazios,
18 Uruni bibahende ani biyaguabi waha i̱ turu halu holebero.
18 mesmo assim me alegrarei no S enhor ; exultarei no Deus de minha salvação!
19 Anduane Homogo Bibahende Haru Ho Haame Haga kago
19 O S enhor Soberano é minha força! Ele torna meus pés firmes como os da corça, para que eu possa andar em lugares altos. (Ao regente do coral: Essa oração deve ser acompanhada por instrumentos de corda.)
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.