Habacuque 3
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARC
1 Bi mana latagi haga Habaguguhanda Anduane Homogohondo bi lalu iba gana lole howa ngida ale balu lenego ogo.
1 Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto.
2 Anduane Homogo-o í̠na bini layaru hale howa
2 Ouvi, Senhor , a tua palavra e temi; aviva, ó Senhor , a tua obra no meio dos anos, no meio dos anos a notifica; na ira lembra-te da misericórdia.
3 Ngode Datagaliwabe ibu Idomo dindihayagi howa lone ibira.
3 Deus veio de Temã, e o Santo, do monte de Parã. (Selá) A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 Ibunaga wá holene egerebagi ni tagira ibiraligobi howa
4 E o seu resplendor era como a luz, raios brilhantes saíam da sua mão, e ali estava o esconderijo da sua força.
5 Ibugua warago tara tararu ala bambaha lalu homa í̠na maha talima ibabe laga.
5 Adiante dele ia a peste, e raios de fogo, sob os seus pés.
6 Ibu hondo kagola dindi dumbirumbi bialu
6 Parou e mediu a terra; olhou e separou as nações; e os montes perpétuos foram esmiuçados, os outeiros eternos se encurvaram; o andar eterno é seu.
7 Kusana dindini wali agali hearuni giho hearia handaru.
7 Vi as tendas de Cusã em aflição; as cortinas da terra de Midiã tremiam.
8 Anduane Homogo-o í̠na puyabu ibilalu
8 Acaso é contra os rios, Senhor , que estás irado? Contra os ribeiros foi a tua ira ou contra o mar foi o teu furor, para que andasses montado sobre os teus cavalos, sobre os teus carros de salvação?
9 Í̠na danda yamuwa timurume bogole manda manda buwa harigoni.
9 Descoberto se fez o teu arco; os juramentos feitos às tribos foram uma palavra segura. (Selá) Tu fendeste a terra com rios.
10 Hari timbuni wedarume í̠ hondowa duru lalu mogo timbuni lowa
10 Os montes te viram e tremeram; a inundação das águas passou; deu o abismo a sua voz, levantou as suas mãos ao alto.
11 Í̠naga timuru ala pugupugu buwa hari daba ale piyaru handalubi
11 O sol e a lua pararam nas suas moradas; andaram à luz das tuas flechas, ao resplendor do relâmpago da tua lança.
12 Í̠na dindi bibahendeni hearu baba lembo timbuni howa
12 Com indignação marchaste pela terra, com ira trilhaste as nações.
13 Anidagua birigome í̠ninaga wali agalibi
13 Tu saíste para salvamento do teu povo, para salvamento do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo os fundamentos até ao pescoço. (Selá)
14 Puyabu hongo howa ibagadagua ami agali haguaneme ibuninaga ami haru halu ibuwa ina balu purogo lelole ibalu hearia
14 Tu abriste com os seus próprios cajados a cabeça dos seus guerreiros; eles me acometeram tempestuosos para me espalharem; alegravam-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Í̠na iba solowarani nogo hosirunaga biru yalu pirigola
15 Tu, com os teus cavalos, marchaste pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 I̱na bi uruni hale howa mogo timbuni lo ko.
16 Ouvindo-o eu, o meu ventre se comoveu, à sua voz tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; descanse eu no dia da angústia, quando ele vier contra o povo que nos destruirá.
17 Pogeru lini da nabiyaguabi
17 Porquanto, ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; o produto da oliveira minta, e os campos não produzam mantimento; as ovelhas da malhada sejam arrebatadas, e nos currais não haja vacas,
18 Uruni bibahende ani biyaguabi waha i̱ turu halu holebero.
18 todavia, eu me alegrarei no Senhor , exultarei no Deus da minha salvação.
19 Anduane Homogo Bibahende Haru Ho Haame Haga kago
19 Jeová , o Senhor, é minha força, e fará os meus pés como os das cervas, e me fará andar sobre as minhas alturas. (Para o cantor-mor sobre os meus instrumentos de música.)
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.