Habacuque 3
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARIB
1 Bi mana latagi haga Habaguguhanda Anduane Homogohondo bi lalu iba gana lole howa ngida ale balu lenego ogo.
1 Oração do profeta Habacuque, à moda de sigionote.
2 Anduane Homogo-o í̠na bini layaru hale howa
2 Eu ouvi, Senhor, a tua fama, e temi; aviva, ó Senhor, a tua obra no meio dos anos; faze que ela seja conhecida no meio dos anos; na ira lembra-te da misericórdia.
3 Ngode Datagaliwabe ibu Idomo dindihayagi howa lone ibira.
3 Deus veio de Temã, e do monte Parã o Santo. [Selá]. A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 Ibunaga wá holene egerebagi ni tagira ibiraligobi howa
4 E o seu resplendor é como a luz, da sua mão saem raios brilhantes, e ali está o esconderijo da sua força.
5 Ibugua warago tara tararu ala bambaha lalu homa í̠na maha talima ibabe laga.
5 Adiante dele vai a peste, e por detrás a praga ardente.
6 Ibu hondo kagola dindi dumbirumbi bialu
6 Pára, e mede a terra; olha, e sacode as nações; e os montes perpétuos se espalham, os outeiros eternos se abatem; assim é o seu andar desde a eternidade.
7 Kusana dindini wali agali hearuni giho hearia handaru.
7 Vejo as tendas de Cusã em aflição; tremem as cortinas da terra de Midiã.
8 Anduane Homogo-o í̠na puyabu ibilalu
8 Acaso é contra os rios que o Senhor está irado? E contra os ribeiros a tua ira, ou contra o mar o teu furor, visto que andas montado nos teus cavalos, nos teus carros de vitória?
9 Í̠na danda yamuwa timurume bogole manda manda buwa harigoni.
9 Descoberto de todo está o teu arco; a tua aljava está cheia de flechas. {Selá} Tu fendes a terra com rios.
10 Hari timbuni wedarume í̠ hondowa duru lalu mogo timbuni lowa
10 Os montes te vêem, e se contorcem; inundação das águas passa; o abismo faz ouvir a sua voz, e levanta bem alto as suas mãos.
11 Í̠naga timuru ala pugupugu buwa hari daba ale piyaru handalubi
11 O sol e a lua param nas suas moradas, ante o lampejo das tuas flechas volantes, e ao brilho intenso da tua lança fulgurante.
12 Í̠na dindi bibahendeni hearu baba lembo timbuni howa
12 com indignação marchas pela terra, com ira trilhas as nações.
13 Anidagua birigome í̠ninaga wali agalibi
13 Tu sais para o socorro do teu povo, para salvamento dos teus ungidos. Tu despedaças a cabeça da casa do ímpio, descobrindo-lhe de todo os fundamentos. {selá}
14 Puyabu hongo howa ibagadagua ami agali haguaneme ibuninaga ami haru halu ibuwa ina balu purogo lelole ibalu hearia
14 Traspassas a cabeça dos seus guerreiros com as suas próprias lanças; eles me acometem como turbilhão para me espalharem; alegram-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Í̠na iba solowarani nogo hosirunaga biru yalu pirigola
15 Tu com os teus cavalos marchas pelo mar, pelo montão de grandes águas.
16 I̱na bi uruni hale howa mogo timbuni lo ko.
16 Ouvindo-o eu, o meu ventre se comove, ao seu ruído tremem os meus lábios; entra a podridão nos meus ossos, vacilam os meus passos; em silêncio, pois, aguardarei o dia da angústia que há de vir sobre o povo
17 Pogeru lini da nabiyaguabi
17 Ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto nas vides; ainda que falhe o produto da oliveira, e os campos não produzam mantimento; ainda que o rebanho seja exterminado da malhada e nos currais não haja gado.
18 Uruni bibahende ani biyaguabi waha i̱ turu halu holebero.
18 todavia eu me alegrarei no Senhor, exultarei no Deus da minha salvação.
19 Anduane Homogo Bibahende Haru Ho Haame Haga kago
19 O Senhor Deus é minha força, ele fará os meus pés como os da corça, e me fará andar sobre os meus lugares altos. {Ao regente de música. Para instrumentos de cordas.}
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.