Habacuque 3
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARA
1 Bi mana latagi haga Habaguguhanda Anduane Homogohondo bi lalu iba gana lole howa ngida ale balu lenego ogo.
1 Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto.
2 Anduane Homogo-o í̠na bini layaru hale howa
2 Tenho ouvido, ó Senhor , as tuas declarações, e me sinto alarmado; aviva a tua obra, ó e, no decurso dos anos, faze-a conhecida; na tua ira, lembra-te da misericórdia.
3 Ngode Datagaliwabe ibu Idomo dindihayagi howa lone ibira.
3 Deus vem de Temã, e do monte Parã vem o Santo. A sua glória cobre os céus, e a terra se enche do seu louvor.
4 Ibunaga wá holene egerebagi ni tagira ibiraligobi howa
4 O seu resplendor é como a luz, raios brilham da sua mão; e ali está velado o seu poder.
5 Ibugua warago tara tararu ala bambaha lalu homa í̠na maha talima ibabe laga.
5 Adiante dele vai a peste, e a pestilência segue os seus passos.
6 Ibu hondo kagola dindi dumbirumbi bialu
6 Ele para e faz tremer a terra; olha e sacode as nações. Esmigalham-se os montes primitivos; os outeiros eternos se abatem. Os caminhos de Deus são eternos.
7 Kusana dindini wali agali hearuni giho hearia handaru.
7 Vejo as tendas de Cusã em aflição; os acampamentos da terra de Midiã tremem.
8 Anduane Homogo-o í̠na puyabu ibilalu
8 Acaso, é contra os rios, Senhor , que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira ou contra o mar, o teu furor, já que andas montado nos teus cavalos, nos teus carros de vitória?
9 Í̠na danda yamuwa timurume bogole manda manda buwa harigoni.
9 Tiras a descoberto o teu arco, e farta está a tua aljava de flechas. Tu fendes a terra com rios.
10 Hari timbuni wedarume í̠ hondowa duru lalu mogo timbuni lowa
10 Os montes te veem e se contorcem; passam torrentes de água; as profundezas do mar fazem ouvir a sua voz e levantam bem alto as suas mãos.
11 Í̠naga timuru ala pugupugu buwa hari daba ale piyaru handalubi
11 O sol e a lua param nas suas moradas, ao resplandecer a luz das tuas flechas sibilantes, ao fulgor do relâmpago da tua lança.
12 Í̠na dindi bibahendeni hearu baba lembo timbuni howa
12 Na tua indignação, marchas pela terra, na tua ira, calcas aos pés as nações.
13 Anidagua birigome í̠ninaga wali agalibi
13 Tu sais para salvamento do teu povo, para salvar o teu ungido; feres o telhado da casa do perverso e lhe descobres de todo o fundamento.
14 Puyabu hongo howa ibagadagua ami agali haguaneme ibuninaga ami haru halu ibuwa ina balu purogo lelole ibalu hearia
14 Traspassas a cabeça dos guerreiros do inimigo com as suas próprias lanças, os quais, como tempestade, avançam para me destruir; regozijam-se, como se estivessem para devorar o pobre às ocultas.
15 Í̠na iba solowarani nogo hosirunaga biru yalu pirigola
15 Marchas com os teus cavalos pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 I̱na bi uruni hale howa mogo timbuni lo ko.
16 Ouvi-o, e o meu íntimo se comoveu, à sua voz, tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e os joelhos me vacilaram, pois, em silêncio, devo esperar o dia da angústia, que virá contra o povo que nos acomete.
17 Pogeru lini da nabiyaguabi
17 Ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; o produto da oliveira minta, e os campos não produzam mantimento; as ovelhas sejam arrebatadas do aprisco, e nos currais não haja gado,
18 Uruni bibahende ani biyaguabi waha i̱ turu halu holebero.
18 todavia, eu me alegro no Senhor , exulto no Deus da minha salvação.
19 Anduane Homogo Bibahende Haru Ho Haame Haga kago
19 O Senhor Deus é a minha fortaleza, e faz os meus pés como os da corça, e me faz andar altaneiramente. Ao mestre de canto. Para instrumentos de cordas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.