2 Samuel 22
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NVI
1 Debidi ibu Solohanda bo waholene wiyangibi ibunaga waitigi maru hearume bo waholene wiyangibi Anduane Homogohanda mo wahaga biyagonaga turu howa ibugua Anduane Homogohondo iba gana ogodagua lene.
1 Davi cantou ao Senhor este cântico, quando este o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul,
2 Anduane Homogo ibuni i̱naga wai pabe hongoheore kagoni.
2 dizendo: "O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;
3 I̱naga Ngode Datagaliwabe ibu i̱naga ha do haga.
3 o meu Deus é a minha rocha, em que me refugio; o meu escudo e o meu poderoso salvador. Ele é a minha torre alta, o meu abrigo seguro. És o meu salvador, que me salva dos violentos.
4 Anduane Homogonaga mini yaraga hami̱ya.
4 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
5 Iba solowarame yaribu timbuni tanguialu tita̱la amu nana biagadagua bialu
5 "As ondas da morte me cercaram; as torrentes da destruição me aterrorizaram.
6 Homolene dameneme i̱ mabu bupe howa pume dariba haradagua biyagoni.
6 As cordas da sepultura me envolveram; as armadilhas da morte me confrontaram.
7 I̱naga miniha genda ho howa Anduane Homogo olalu harugoni.
7 Na minha angústia, clamei ao Senhor; clamei ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; o meu grito de socorro chegou aos seus ouvidos.
8 Ngode Datagaliwabe ibugua keba timbuni howa
8 "A terra abalou-se e tremeu, os alicerces dos céus estremeceram; tremeram porque ele estava irado.
9 Anduane Homogonaga ngui harigaha howa ira hagua tagira ibalu
9 Das suas narinas saiu fumaça; da sua boca saiu fogo consumidor; dele saíram brasas vivas e flamejantes.
10 Ibugua hari daliga buda edene bialu daliape haya.
10 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam debaixo dos seus pés.
11 Ibunaga dahuliyali mbiranaga erekunini biralu yagalalu dalipe haya.
11 Montou sobre um querubim e voou; elevou-se sobre as asas do vento.
12 Aruma holeneme ibu dambi hai haya.
12 Pôs as trevas ao seu redor; das densas nuvens de chuva fez o seu abrigo.
13 Ibuha howa wá timbuni wá hatagi halu
13 Do brilho da sua presença flamejavam carvões em brasa.
14 Anduane Homogo ibuni hari daligaha howa bi hongo howa hari kilikulu laradagua biayua.
14 Dos céus o Senhor trovejou; ressoou a voz do Altíssimo.
15 Ibugua ibunaga timu edalu ba amunana biyagome waitigi purogo laya.
15 Ele atirou flechas e dispersou os inimigos, arremessou raios e os fez bater em retirada.
16 Anduane Homogohanda ibunaga waitigi hearuhondo keba hayagome
16 Os vales apareceram, e os fundamentos da terra foram expostos, diante da repreensão do Senhor, com o forte sopro de suas narinas.
17 Anduane Homogo ibu daligaha howa gi yupe halu i̱ minu yania haya.
17 "Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me de águas profundas.
18 I̱naga waitigi hongoheore hearunaga giha hewaria ibugua ibuninaga gime i̱ mo wiya.
18 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, que eram fortes demais para mim.
19 Bamba i̱ha genda ngelo hewangi tigua i̱la wai bule ibiya.
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
20 I̱ homolene wiagoha kaware hewaria ibugua i̱ biamogo biya.
20 Deu-me ampla liberdade; livrou-me, pois me quer bem.
21 I̱na mana bayale tigabi wiaru talialu bialu hewago hondowa
21 "O Senhor me tratou segundo a minha retidão; segundo a pureza das minhas mãos me recompensou.
22 Anduane Homogonaga mana tigabi ngaru i̱na taluwa bialu harugoni.
22 Pois guardei os caminhos do Senhor; não cometi a perversidade de afastar-me do meu Deus.
23 Ibunaga bi mana lo ngaru i̱na baya hangu talialu bialu haru.
23 Todos os seus mandamentos estão diante de mim; não me afastei dos seus decretos.
24 I̱na ibu deni howa ko mbira nabiorego ibu manda bu ka.
24 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de pecar.
25 Ibugua i̱na mana bayale tigabi wiaru talialu bialu hewago hondowa
25 O Senhor recompensou-me segundo a minha retidão, segundo a pureza das minhas mãos perante ele.
26 Anduane Homogo-o mbiralime í̠ wahalu nape talima ibalu heagua
26 "Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
27 Mbiralime mana tigabi dege biaga heagua
27 ao puro te revelas puro, mas ao perverso te revelas astuto.
28 Wali agali tini mo dindiha haga karu
28 Salvas os humildes, mas os teus olhos estão sobre os orgulhosos para os humilhar.
29 Anduane Homogo i̱naga wá hagane haleore í̠ kegoni.
29 Tu és a minha lâmpada, ó Senhor! O Senhor ilumina-me as trevas.
30 I̱na waitigi bu karu bope halu wayali holiya í̠na i̱ hongo ngiaga ke.
30 Contigo posso avançar contra uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
31 Ngode Datagaliwabe ogoni ibunaga mana baya buruguleore biai haga ka.
31 "Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 Anduane Homogo ibuni hangu Ngode Datagaliwabeore kagoni.
32 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é Rocha senão o nosso Deus?
33 Ibugua i̱naga ha do anda hongoheore kagonigo
33 É Deus quem me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
34 Ibugua i̱ nogo gabua mini dia ibagabu poralidagua pialu holiya i̱ handayaho haga ka.
34 Ele me faz correr veloz como a gazela e me firma os passos nos lugares altos.
35 Ibugua i̱ wai bulene biawai haragome
35 É ele que treina as minhas mãos para a batalha, e assim os meus braços vergam o arco de bronze.
36 Anduane Homogo-o i̱naga waitigi hearunaga giha hewaria
36 Tu me dás o teu escudo de livramento; a tua ajuda me fez forte.
37 Í̠na hariga bayale mo wirigome
37 Alargas sob mim o meu caminho, para que os meus tornozelos não se torçam.
38 I̱na waitigi hearu talima pialu minu yania hai haruli.
38 "Persegui os meus inimigos e os derrotei; não voltei enquanto não foram destruídos.
39 I̱na ti bogaiore hewagola homo ibira hai haga.
39 Esmaguei-os completamente, e não puderam levantar-se; caíram debaixo dos meus pés.
40 I̱na waitigi baba wai buliya í̠nime hongo ngirigoni.
40 Tu me revestiste de força para a batalha; fizeste cair aos meus pés os meus adversários.
41 I̱ waitigi biaru i̱ handalu ibida purogo lelo í̠na mo bia hari.
41 Fizeste que os meus inimigos fugissem de mim; destruí os que me odiavam.
42 Uruni ti mbiralime pele milo agali maru taya biyagoyu ti biamogo bulene mbira handa walia naheya.
42 Gritaram por socorro, mas não havia quem os salvasse; gritaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
43 I̱na ti bo tagadabaga biwagola ti be abalu ale howa dindini wini.
43 Eu os reduzi a pó, como o pó da terra; esmaguei-os e os amassei como a lama das ruas.
44 Wali agali ko hearume i̱ bo waholilono í̠na abale ibalu i̱ biamogo biri.
44 "Tu me livraste dos ataques do meu povo; preservaste-me como líder de nações. Um povo que eu não conhecia me é sujeito.
45 Wali agali dindi taraha íbu hene karume i̱naga wanakuiha ibalu ge duli hanga haga ka.
45 Estrangeiros me bajulam; assim que me ouvem, me obedecem.
46 Tinaga hongo ibira howa
46 Todos eles perdem a coragem; saem tremendo das suas fortalezas.
47 Anduane Homogo ibu haluheore kagoni.
47 "O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha que me salva!
48 Ibugua i̱ biamogo bialu waitigi hearu bope halu i̱ mo wayali haga ka.
48 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que sujeita nações ao meu poder;
49 Ibugua i̱naga waitigiru giha hewaria
49 que me livrou dos meus inimigos. Tu me exaltaste acima dos meus agressores; de homens violentos me libertaste.
50 Anidagua birigonaga i̱na wali agali hameigini tara tara karunaga deni howa
50 Por isso te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
51 Anduane Homogohanda Debidi i̱ kini dabo helayago
51 Ele concede grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, Davi e seus descendentes para sempre".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.