2 Samuel 22
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARIB
1 Debidi ibu Solohanda bo waholene wiyangibi ibunaga waitigi maru hearume bo waholene wiyangibi Anduane Homogohanda mo wahaga biyagonaga turu howa ibugua Anduane Homogohondo iba gana ogodagua lene.
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul, dizendo:
2 Anduane Homogo ibuni i̱naga wai pabe hongoheore kagoni.
2 O Senhor é o meu rochedo, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 I̱naga Ngode Datagaliwabe ibu i̱naga ha do haga.
3 É meu Deus, a minha rocha, nele confiarei; é o meu escudo, e a força da minha salvação, o meu alto retiro, e o meu refúgio. O meu Salvador; da violência tu me livras.
4 Anduane Homogonaga mini yaraga hami̱ya.
4 Ao Senhor invocarei, pois é digno de louvor; assim serei salvo dos meus inimigos.
5 Iba solowarame yaribu timbuni tanguialu tita̱la amu nana biagadagua bialu
5 As ondas da morte me cercaram, as torrentes de Belial me atemorizaram.
6 Homolene dameneme i̱ mabu bupe howa pume dariba haradagua biyagoni.
6 Cordas do Seol me cingiram, laços de morte me envolveram.
7 I̱naga miniha genda ho howa Anduane Homogo olalu harugoni.
7 Na minha angústia invoquei ao Senhor; sim, a meu Deus clamei; do seu templo ouviu ele a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Ngode Datagaliwabe ibugua keba timbuni howa
8 Então se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram; abalaram-se porque ele se irou.
9 Anduane Homogonaga ngui harigaha howa ira hagua tagira ibalu
9 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca um fogo devorador, que pôs carvões em chamas.
10 Ibugua hari daliga buda edene bialu daliape haya.
10 Ele abaixou os céus, e desceu; e havia escuridão debaixo dos seus pés.
11 Ibunaga dahuliyali mbiranaga erekunini biralu yagalalu dalipe haya.
11 Montou num querubim, e voou; apareceu sobre as asas do vento.
12 Aruma holeneme ibu dambi hai haya.
12 E por tendas pôs trevas ao redor de si, ajuntamento de águas, espessas nuvens do céu.
13 Ibuha howa wá timbuni wá hatagi halu
13 Pelo resplendor da sua presença acenderam-se brasas de fogo.
14 Anduane Homogo ibuni hari daligaha howa bi hongo howa hari kilikulu laradagua biayua.
14 Do céu trovejou o Senhor, o Altíssimo fez soar a sua voz.
15 Ibugua ibunaga timu edalu ba amunana biyagome waitigi purogo laya.
15 Disparou flechas, e os dissipou; raios, e os desbaratou.
16 Anduane Homogohanda ibunaga waitigi hearuhondo keba hayagome
16 Então apareceram as profundezas do mar; os fundamentos do mundo se descobriram, pela repreensão do Senhor, pelo assopro do vento das suas narinas.
17 Anduane Homogo ibu daligaha howa gi yupe halu i̱ minu yania haya.
17 Estendeu do alto a sua mão e tomou-me; tirou-me das muitas águas.
18 I̱naga waitigi hongoheore hearunaga giha hewaria ibugua ibuninaga gime i̱ mo wiya.
18 Livrou-me do meu possante inimigo, e daqueles que me odiavam; porque eram fortes demais para mim.
19 Bamba i̱ha genda ngelo hewangi tigua i̱la wai bule ibiya.
19 Encontraram-me no dia da minha calamidade, porém o Senhor se fez o meu esteio.
20 I̱ homolene wiagoha kaware hewaria ibugua i̱ biamogo biya.
20 Conduziu-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
21 I̱na mana bayale tigabi wiaru talialu bialu hewago hondowa
21 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça; conforme a pureza e minhas mãos me retribuiu.
22 Anduane Homogonaga mana tigabi ngaru i̱na taluwa bialu harugoni.
22 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
23 Ibunaga bi mana lo ngaru i̱na baya hangu talialu bialu haru.
23 Pois todos os seus preceitos estavam diante de mim, e dos seus estatutos não me desviei.
24 I̱na ibu deni howa ko mbira nabiorego ibu manda bu ka.
24 Fui perfeito para com ele, e guardei-me da minha iniqüidade.
25 Ibugua i̱na mana bayale tigabi wiaru talialu bialu hewago hondowa
25 Por isso me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a minha pureza diante dos meus olhos.
26 Anduane Homogo-o mbiralime í̠ wahalu nape talima ibalu heagua
26 Para com o benigno te mostras benigno; para com o perfeito te mostras perfeito,
27 Mbiralime mana tigabi dege biaga heagua
27 para com o puro te mostras puro, mas para com o perverso te mostras avesso.
28 Wali agali tini mo dindiha haga karu
28 Livrarás o povo que se humilha, mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.
29 Anduane Homogo i̱naga wá hagane haleore í̠ kegoni.
29 Porque tu, Senhor, és a minha candeia; e o Senhor alumiará as minhas trevas.
30 I̱na waitigi bu karu bope halu wayali holiya í̠na i̱ hongo ngiaga ke.
30 Pois contigo passarei pelo meio dum esquadrão; com o meu Deus transporei um muro.
31 Ngode Datagaliwabe ogoni ibunaga mana baya buruguleore biai haga ka.
31 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito, e a palavra do Senhor é fiel; é ele o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 Anduane Homogo ibuni hangu Ngode Datagaliwabeore kagoni.
32 Pois quem é Deus, senão o Senhor? e quem é rocha, senão o nosso Deus?
33 Ibugua i̱naga ha do anda hongoheore kagonigo
33 Deus é a minha grande fortaleza; e ele torna perfeito o meu caminho.
34 Ibugua i̱ nogo gabua mini dia ibagabu poralidagua pialu holiya i̱ handayaho haga ka.
34 Faz ele os meus pés como os das gazelas, e me põe sobre as minhas alturas.
35 Ibugua i̱ wai bulene biawai haragome
35 Ele instrui as minhas mãos para a peleja, de modo que os meus braços podem entesar um arco de bronze.
36 Anduane Homogo-o i̱naga waitigi hearunaga giha hewaria
36 Também me deste o escudo da tua salvação, e tua brandura me engrandece.
37 Í̠na hariga bayale mo wirigome
37 Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.
38 I̱na waitigi hearu talima pialu minu yania hai haruli.
38 Persegui os meus inimigos e os destruí, e nunca voltei atrás sem que os consumisse.
39 I̱na ti bogaiore hewagola homo ibira hai haga.
39 Eu os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram; sim, cairam debaixo dos meus pés.
40 I̱na waitigi baba wai buliya í̠nime hongo ngirigoni.
40 Pois tu me cingiste de força para a peleja; prostraste debaixo de mim os que se levantaram contra mim.
41 I̱ waitigi biaru i̱ handalu ibida purogo lelo í̠na mo bia hari.
41 Fizeste que me voltassem as costas os meus inimigos, aqueles que me odiavam, para que eu os destruísse.
42 Uruni ti mbiralime pele milo agali maru taya biyagoyu ti biamogo bulene mbira handa walia naheya.
42 Olharam ao redor, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
43 I̱na ti bo tagadabaga biwagola ti be abalu ale howa dindini wini.
43 Então os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.
44 Wali agali ko hearume i̱ bo waholilono í̠na abale ibalu i̱ biamogo biri.
44 Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para ser o cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
45 Wali agali dindi taraha íbu hene karume i̱naga wanakuiha ibalu ge duli hanga haga ka.
45 Estrangeiros, com adulação, se submeteram a mim; ao ouvirem de mim, me obedeceram.
46 Tinaga hongo ibira howa
46 Os estrangeiros desfaleceram e, tremendo, sairam os seus esconderijos.
47 Anduane Homogo ibu haluheore kagoni.
47 O Senhor vive; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,
48 Ibugua i̱ biamogo bialu waitigi hearu bope halu i̱ mo wayali haga ka.
48 o Deus que me deu vingança, e sujeitou povos debaixo de mim,
49 Ibugua i̱naga waitigiru giha hewaria
49 e me tirou dentre os meus inimigos; porque tu me exaltaste sobre os meus adversários; tu me livraste do homem violento.
50 Anidagua birigonaga i̱na wali agali hameigini tara tara karunaga deni howa
50 Por isso, ó Senhor, louvar-te-ei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
51 Anduane Homogohanda Debidi i̱ kini dabo helayago
51 Ele dá grande livramento a seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.