Salmos 7

Sveta Biblija (HRV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tužaljka. Davidova. Ispjeva je Jahvi zbog Kuša Benjaminovca.
1 Senhor meu Deus, em ti me refugio; salva-me e livra-me de todos os que me perseguem,
2 O Jahve, Bože moj, tebi se utječem, od svih progonitelja spasi me, oslobodi,
2 para que, como leões, não me dilacerem nem me despedacem, sem que ninguém me livre.
3 da mi dušu ne zgrabe kao lav što razdire, a nema tko da izbavi.
3 Senhor meu Deus, se assim procedi, se nas minhas mãos há injustiça,
4 Jahve, Bože moj, ako to učinih, ako je nepravda na rukama mojim,
4 se fiz algum mal a um amigo ou se poupei sem motivo o meu adversário,
5 ako zlom uzvratih prijatelju, ili oplijenih nepravedna tužitelja:
5 persiga-me o meu inimigo até me alcançar, no chão me pisoteie e aniquile a minha vida, lançando a minha honra no pó. Pausa
6 neka mi dušmanin progoni dušu i zgrabi je, neka mi život u zemlju satre i jetru u prašinu baci.
6 Levanta-te, Senhor, na tua ira; ergue-te contra o furor dos meus adversários. Desperta-te, meu Deus! Ordena a justiça!
7 Ustani, Jahve, u svom gnjevu, digni se na bijes tlačitelja mojih. Probudi se! Sud mi sazovi!
7 Reúnam-se os povos ao teu redor. Das alturas reina sobre eles.
8 Neka te okruži skupština narodna, nad njom sjedni visoko!
8 O Senhor é quem julga os povos. Julga-me, Senhor, conforme a minha justiça, conforme a minha integridade.
9 O Jahve, dosudi mi pravo po pravosti mojoj i po nevinosti koja je u meni.
9 Deus justo, que sondas as mentes e os corações, dá fim à maldade dos ímpios e ao justo dá segurança.
10 Dokrajči bezakonje zlotvora, pravedna podigni, pravedni Bože koji proničeš srca i bubrege.
10 O meu escudo está nas mãos de Deus, que salva o reto de coração.
11 Meni je štit Bog koji spasava čestita srca.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que manifesta cada dia o seu furor.
12 Bog je pravedan sudac, on povazdan prijeti:
12 Se o homem não se arrepende, Deus afia a sua espada, arma o seu arco e o aponta,
13 ako se ne obrate, mač će naoštriti, luk će svoj zapet' i pravo smjerit'.
13 prepara as suas armas mortais e faz de suas setas flechas flamejantes.
14 Spremit će za njih smrtonosno oružje, strijele će svoje užariti.
14 Quem gera a maldade, concebe sofrimento e dá à luz a desilusão.
15 Eto, zlotvor zače nepravdu, otrudnje pakošću i podlost rodi.
15 Quem cava um buraco e o aprofunda cairá nessa armadilha que fez.
16 Iskopa jamu i prodube; sam u jamu svoju pade!
16 Sua maldade se voltará contra ele; sua violência cairá sobre a sua própria cabeça.
17 Pakost će njegova pasti njemu na glavu, njemu na tjeme okrenut se nasilje njegovo.
17 Darei graças ao Senhor por sua justiça; Ao nome do Senhor Altíssimo cantarei louvores.
18 A ja ću hvaliti Jahvu zbog pravde njegove i pjevat ću imenu Jahve višnjega.
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.