Salmos 77

Sveta Biblija (HRV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Zborovođi. Po Jedutunu. Asafov. Psalam.
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 Glasom svojim Bogu vapijem, glas mi se Bogu diže i on me čuje.
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 U dan nevolje tražim Gospodina, noću mi se ruka neumorno pruža k njemu, ne može se utješit' duša moja.
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 Spominjem se Boga i uzdišem; kad razmišljam, daha mi nestane.
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 Vjeđe moje držiš, potresen sam, ne mogu govoriti.
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 Mislim na drevne dane i sjećam se davnih godina;
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 razmišljam noću u srcu, mislim, i duh moj ispituje:
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 “Hoće li Gospodin odbaciti zauvijek i hoće li ikad još biti milostiv?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 Je li njegova dobrota minula zauvijek, njegovo obećanje propalo za sva pokoljenja?
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 Zar Bog je zaboravio da se smiluje, ili je gnjevan zatvorio smilovanje svoje?”
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 I govorim: “Ovo je bol moja: promijenila se desnica Višnjega.”
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 Spominjem se djela Jahvinih, sjećam se tvojih pradavnih čudesa.
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 Promatram sva djela tvoja, razmatram ono što si učinio.
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 Svet je tvoj put, o Bože: koji je bog tako velik kao Bog naš?
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 Ti si Bog koji čudesa stvaraš, na pucima si pokazao silu svoju.
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 Mišicom si izbavio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josipove.
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 Vode te ugledaše, Bože, ugledaše te vode i ustuknuše, bezdani se uzburkaše.
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 Oblaci prosuše vode, oblaci zatutnjiše gromom i tvoje strijele poletješe.
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 Grmljavina tvoja u vihoru zaori, munje rasvijetliše krug zemaljski, zemlja se zatrese i zadrhta.
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 Kroz more put se otvori tebi i tvoja staza kroz vode goleme, a tragova tvojih nitko ne vidje.
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.
21 Ti si svoj narod vodio kao stado rukama Mojsija i Arona.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.